≪新中國文草案≫可以說是瞿秋白的拉丁化新文字方案的總結. 타在二十世紀中國語文改革運動史上建立了新的路標. ≪新中國文草案≫包括新中國文的基本趣旨, 字母表, 평音規則, 文法規則,...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A82650167
2010
-
800
KCI등재
학술저널
87-110(24쪽)
0
상세조회0
다운로드≪新中國文草案≫可以說是瞿秋白的拉丁化新文字方案的總結. 타在二十世紀中國語文改革運動史上建立了新的路標. ≪新中國文草案≫包括新中國文的基本趣旨, 字母表, 평音規則, 文法規則,...
≪新中國文草案≫可以說是瞿秋白的拉丁化新文字方案的總結. 타在二十世紀中國語文改革運動史上建立了新的路標. ≪新中國文草案≫包括新中國文的基本趣旨, 字母表, 평音規則, 文法規則, 書法大綱, 평音和書法說明, 평音表, 漢字檢音標. 타以系統的體例, 詳細的說明以及豊富的事例, 最完整地顯示出瞿秋白的拉丁化新文字方案的整體結構和特色. 第一, ≪新中國文草案≫是爲了徹底的文字革命所擬定的. 徹底的文字革命不진진是把漢字的讀音寫出평音字母的, 而且是以人民大衆實際使用的口頭語作爲基礎採用평音文字制度的, 就是說, 타是以新的文字規範和文章規範重新建立眞正的現代書寫語言的. 第二, ≪新中國文草案≫特別注重拉丁化新文字方案的文法體系的建立. 一系列文法規定不但使新中國文的文章結構更完整, 而且使大衆可以更明確地了解用新中國文的意思. 特別是再加上這一系列文法規定有系統的方法解決了同音異議語問題. 第三, ≪新中國文草案≫是爲了積極響應一九三零年代隨著社會變革要求所擬定的. 就是說, 타是爲了建立可以把人民大衆的進步意識自由地表現出來的語文體系所擬定的. 因此, 타具有除了言語文字方面的價値以外, 還有흔大的社會文化方面的意義.
강주좌천 이전 백거이(白居易)의 질병과 영병시(詠病詩)
범성대(範成大)≪서정집(西征集)≫의 구간별 시작경향고(詩作傾向考)
중국어 교과과정에서의 읽기 교육에 관한 일고(一考) -청대(淸代) 동성파(桐城派) 제가(諸家)의 읽기 교육론을 중심으로-
삶의 자존과 희망, 시로 지키다 -우한(牛漢)의 초기 시를 중심으로