RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      설교통역의 충실성에 관한 고찰 —1973년 빌리 그래함 한국전도대회 통역 중심으로— = A Study on Fidelity in Sermon Interpreting: Implications from Sermon Interpreting of Billy Graham Korea Crusade 1973

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106377360

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper studies the fidelity issue in sermon interpreting and argues that fidelity in sermon interpreting involves dual loyalty, i.e. to the preacher and to the word of God which is central in the communication process. As interpreters are called to partner with preachers in delivering the word of God accurately and fluently, it is important for sermon interpreters to see themselves not as information providers only but as co-preachers and display ownership in the message. To confirm conditions for faithful and effective sermon interpreting, this paper looks into the interpreting of Rev. Billy Kim who interpreted for Rev. Billy Graham in the 1973 Crusade in Seoul, Korea, which is recorded as the largest ever crusade by the Billy Graham Evangelistic Association (BGEA). The study found that while some simplification, addition, alteration were made in verbal aspects of communication, they were negligible as the core idea of the bible and of the preacher remained intact and were clearly and powerfully communicated in lively manner with exact replication of non-verbal aspects of communication.
      번역하기

      This paper studies the fidelity issue in sermon interpreting and argues that fidelity in sermon interpreting involves dual loyalty, i.e. to the preacher and to the word of God which is central in the communication process. As interpreters are called t...

      This paper studies the fidelity issue in sermon interpreting and argues that fidelity in sermon interpreting involves dual loyalty, i.e. to the preacher and to the word of God which is central in the communication process. As interpreters are called to partner with preachers in delivering the word of God accurately and fluently, it is important for sermon interpreters to see themselves not as information providers only but as co-preachers and display ownership in the message. To confirm conditions for faithful and effective sermon interpreting, this paper looks into the interpreting of Rev. Billy Kim who interpreted for Rev. Billy Graham in the 1973 Crusade in Seoul, Korea, which is recorded as the largest ever crusade by the Billy Graham Evangelistic Association (BGEA). The study found that while some simplification, addition, alteration were made in verbal aspects of communication, they were negligible as the core idea of the bible and of the preacher remained intact and were clearly and powerfully communicated in lively manner with exact replication of non-verbal aspects of communication.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김혜경, "희곡 번역의 충실성과 공연성의 경계에서—『에쿠우스』를 중심으로—" 한국번역학회 19 (19): 89-115, 2018

      2 김중기, "한국교회성장과 신앙양태에 관한 조사" 현대사회연구소 1982

      3 신혜인, "한국교회내 설교통역에 대한 조사연구 : 설교통역의 현황과 특징을 중심으로" 이화여자대학교 통역번역대학원 2013

      4 신혜인, "한국교회 설교통역의 특징에 대한 연구 - 커뮤니티통역 및 국제회의통역과의 비교를 중심으로 -" 한국번역학회 16 (16): 87-103, 2015

      5 최소희, "통역의 충실성 통역방식에 따라 기준이 달라지는가" 5 : 215-239, 2001

      6 최소희, "통역 번역의 충실성" 3 : 267-284, 2001

      7 이향, "통번역사의 직업윤리" 한국통역번역학회 20 (20): 145-161, 2018

      8 김가희, "충실성의 딜레마: 금기비속어 ‘fuck’의 번역 양상 및 번역 수용에 관한 설문연구" 한국번역학회 14 (14): 7-35, 2013

      9 김순미, "충실성과 창의적 개입 사이의 딜레마 - 언어유희 번역을 중심으로" 한국통역번역학회 12 (12): 49-77, 2010

      10 이어령, "지성과 영성의 만남" 홍성사 2012

      1 김혜경, "희곡 번역의 충실성과 공연성의 경계에서—『에쿠우스』를 중심으로—" 한국번역학회 19 (19): 89-115, 2018

      2 김중기, "한국교회성장과 신앙양태에 관한 조사" 현대사회연구소 1982

      3 신혜인, "한국교회내 설교통역에 대한 조사연구 : 설교통역의 현황과 특징을 중심으로" 이화여자대학교 통역번역대학원 2013

      4 신혜인, "한국교회 설교통역의 특징에 대한 연구 - 커뮤니티통역 및 국제회의통역과의 비교를 중심으로 -" 한국번역학회 16 (16): 87-103, 2015

      5 최소희, "통역의 충실성 통역방식에 따라 기준이 달라지는가" 5 : 215-239, 2001

      6 최소희, "통역 번역의 충실성" 3 : 267-284, 2001

      7 이향, "통번역사의 직업윤리" 한국통역번역학회 20 (20): 145-161, 2018

      8 김가희, "충실성의 딜레마: 금기비속어 ‘fuck’의 번역 양상 및 번역 수용에 관한 설문연구" 한국번역학회 14 (14): 7-35, 2013

      9 김순미, "충실성과 창의적 개입 사이의 딜레마 - 언어유희 번역을 중심으로" 한국통역번역학회 12 (12): 49-77, 2010

      10 이어령, "지성과 영성의 만남" 홍성사 2012

      11 김가희, "설문연구에 기반한 ‘충실성’에 대한 소고 : 『위대한 개츠비』를 중심으로" 영어권문화연구소 9 (9): 5-24, 2016

      12 정장복, "설교 전달의 클리닉" 예배와 설교 아카데미 2011

      13 이지은, "사법인들과 통역인들의 사법통역 규범에 관한 인식 연구" 한국번역학회 12 (12): 197-224, 2011

      14 빌리 그레이엄, "빌리 그레이엄 자서전 : 내 모습 이대로" 두란노 2001

      15 김용국, "빌리 그래함의 한국 교회에 끼친 영향에 관한 연구" 33 : 157-186, 2018

      16 대한기독교서회 편집부, "복음의 대향연-빌리 그래함 한국 전도대회 전말" 대한기독교서회 1973

      17 윤성우, "번역윤리 담론의 패러다임 변화" 한국번역학회 19 (19): 77-95, 2018

      18 이향, "번역윤리 논쟁: 베이커(Baker) vs 핌(Pym)을 중심으로" 한국번역학회 18 (18): 207-226, 2017

      19 서화동 기자, "김장환 목사 “40년 前 여의도 전도집회가 기독교 성장 원동력”"

      20 빌리 그래함 전도대회, "길이요 진리요 생명이니-1973년 빌리 그래함 한국전도대회 발단에서 결과까지" 한국방송선교센터 1983

      21 신지선, "국내 번역윤리규정의 현황 및 관련 규정의 필요성 고찰" 2 : 113-128, 2012

      22 김영신, "『한중록(閑中錄)』과 The Memoirs of Lady Hyegyŏng 비교 연구 —충실성과 가독성을 중심으로" 한국번역학회 10 (10): 53-75, 2009

      23 Reiss, Katharina, "Translation Criticism: The Potentials and Limitations" St. Jerome Publishers 2000

      24 Harkness, Nicholas, "Transducing a Sermon, Inducing Conversion: Billy Graham, Billy Kim and the 1973 Crusade in Seoul" 137 (137): 112-142, 2017

      25 Downie, Jonathan, "Toward a Homiletic of Sermon Interpreting" 14 (14): 62-69, 2014

      26 Hokkanen, Sari, "To Serve and to Experience An autoethnographic study of simultaneous church interpreting" Tampere University Press 2016

      27 Nida, Eugene, "The Theory and Practice of Translation" Brill 1969

      28 Kolawole, S. O, "The Literary Translator and the Concept of Fidelity: Kirkup's Translation of Camara Laye’s L’Enfant noir as a Case Study" 12 (12): 2008

      29 Balci Tison, Alev, "The Interpreter’s Involvement in a Translated Institution: A Case Study of Sermon Interpreting" Rovira i Virigili University 2016

      30 Downie, Jonathan, "Stakeholder Expectations of Interpreters: A Multi-Site, Multi-Method Approach" Heriot-Watt University Press 2016

      31 Billy Graham Evangelistic Association, "Seoul, South Korea: Billy Graham’s Largest Ever Crusade"

      32 Pöchhacker, Franz, "Introducing Interpreting Studies" Routledge 2008

      33 Karlik, Jill, "Interpreter-mediated Bible Readings from English into Manjaku in a Group of Gambian Churches" University of Leeds Press 2013

      34 Tipton, Rebecca, "Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and Community" Routledge 2016

      35 Pollock, John, "Billy Graham, Evangelist to the World: An Authorized Biography of the Decisive Years" Harper & Row 1979

      36 Billy Graham Evangelistic Association, "A Look Back at Billy Graham’s Largest Ever Crusade"

      37 "1973년 빌리 그래함 한국전도대회 동영상"

      38 박동현 기자, "1973년 5월 30일–6월 3일, 빌리 그래함목사 초청 여의도 광장 집회」"

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-03-13 학회명변경 영문명 : The Korean Association Of Translation Studies -> The Korean Association for Translation Studies KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.82 0.82 0.86
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.79 0.81 1.06 0.27
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼