This paper analyzes several meanings and functions of “mae” connected with a noun. In the paper, the usages of “mae” are mainly focused by comparing the two periods between Meiji-era and the present. Regarding the meanings and functions of “...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper analyzes several meanings and functions of “mae” connected with a noun. In the paper, the usages of “mae” are mainly focused by comparing the two periods between Meiji-era and the present. Regarding the meanings and functions of “...
This paper analyzes several meanings and functions of “mae” connected with a noun. In the paper, the usages of “mae” are mainly focused by comparing the two periods between Meiji-era and the present. Regarding the meanings and functions of “mae” connected with a noun, the four different cases in the study are described as follows. ① The first case of “mae” represents the concrete place where a front noun exists. In this case, “N+mae” plays an important role as a hogo in the sentence, and the predicate controls the “N+mae”. ② The second case of “mae” represents the abstract place in which a front noun exists. Similar to the first case, “N+mae” has a function of a hogo in the sentence, and the predicate controls the “N+mae”. ③ The third case represents the reason which a front noun implies, and it has the unique cause and effect relationship. “N+mae” functions as a jyokyogo in the sentence, and the predicate excludes the “N+mae”. ④ The last case represents the time which a front noun indicates. This usage was not shown in Meiji-era, but it is occasionally observed in the present. “N+mae” does function as a jyokyogo in the sentence, and the predicate excludes the “N+mae”. Summarizing the above four cases, we can conclude that the pseudo noun “mae” connected to a noun preserves the historical changes up to Meiji-era, while it gets gradual changes from Meiji-era to the present.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 文藝春秋, "「文藝春秋」にみる昭和史─第2卷─" 文藝春秋 1988
2 방윤형, "현대일본어의「まえ」의 의미와 기능" 언어정보연구소 (10) : 5-19, 2009
3 田山花袋, "重右衛門の最後" 1902
4 奥田靖雄, "言語の単位としての連語" むぎ書房 45 : 2-13, 1976
5 夏目漱石, "行人2" 1912
6 夏目漱石, "行人1" 1912
7 夏目漱石, "虞美人草" 1907
8 野口悠紀雄, "続「超」整理法・時間編" 中央公論社 1995
9 最相葉月, "絶対音感" 小学館 1998
10 砂川有里子, "空間表現の文法" くろしお出版 105-142, 2000
1 文藝春秋, "「文藝春秋」にみる昭和史─第2卷─" 文藝春秋 1988
2 방윤형, "현대일본어의「まえ」의 의미와 기능" 언어정보연구소 (10) : 5-19, 2009
3 田山花袋, "重右衛門の最後" 1902
4 奥田靖雄, "言語の単位としての連語" むぎ書房 45 : 2-13, 1976
5 夏目漱石, "行人2" 1912
6 夏目漱石, "行人1" 1912
7 夏目漱石, "虞美人草" 1907
8 野口悠紀雄, "続「超」整理法・時間編" 中央公論社 1995
9 最相葉月, "絶対音感" 小学館 1998
10 砂川有里子, "空間表現の文法" くろしお出版 105-142, 2000
11 池波正太郎, "真田太平記─7─" 朝日新聞社 1984
12 田山花袋, "田舎教師1" 1909
13 "現代:『現代日本語書き言葉均衡コーパス』, BCCWJ領域内公開データ(2009年度版のモニター公開データ)"
14 日本語記述文法研究会, "現代日本語文法6 第11部 複文" くろしお出版 195-203, 2008
15 藤沢周平, "漆の実のみのる国─上─" 文藝春秋 1997
16 村上春樹, "海辺のカフカ─下─" 新潮社 2002
17 "明治期:『新潮文庫 明治の文豪』"
18 言語学研究会, "日本語文法・連語論(資料編)" むぎ書房 3-19, 1983
19 鈴木重幸, "日本語文法・形態論" むぎ書房 1972
20 高橋太郎, "日本語の文法" ひつじ書房 2005
21 久野暲, "日本文法研究" 大修館書店 1973
22 방윤형, "接続助辞化した「~うえで」の意味と機能 ─明治期と現代との用例比較を通じて─" 한국일본언어문화학회 (25) : 207-223, 2013
23 夏目漱石, "彼岸過迄1" 1912
24 高橋太郎, "形式名詞についてのおぼえがき" 東京外国語大学音声学研究室 307-316, 1989
25 二葉亭四迷, "平凡" 1907
26 田山花袋, "布団" 1907
27 森田良行, "基礎日本語辞典" 角川書店 1041-1051, 1989
28 방윤형, "動詞に接続する「ところを」の意味と機能 -空間から状況への発展経路を中心に-" 한국일본어학회 (28) : 83-98, 2010
29 津本陽, "下天は夢か─4─" 日本経済新聞社 1989
30 高村薫, "レディ・ジョーカー─上巻─" 毎日新聞社 1997
31 片岡義男, "メイン・テーマ" 角川書店 1983
32 岩崎卓, "マエとマエニのちがいについて" 大阪外国語大学研究留学生別科 25 : 1999
33 村上春樹, "ねじまき鳥クロニクロ─第2部─" 新潮社 1994
34 天木直人, "さらば外務省!" 講談社 2003
35 山田真哉, "さおだけ屋はなぜ潰れないのか?" 光文社 2005
日・韓漢語動詞のヴォイス体系 -類型別派生パターンを中心に-
待遇表現としての 「∼(さ)せていただく」使用の様相 -日本国会会議録における用例を中心に-
人主語の使役文と非情物主語の使役文 -使役対象の意志性と出現事態を中心に-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2007-01-19 | 학회명변경 | 한글명 : 일본언어문화학회 -> 한국일본언어문화학회영문명 : 미등록 -> Japanese Language & Culture Association of Korea | ![]() |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.31 | 0.31 | 0.28 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.26 | 0.25 | 0.547 | 0.03 |