RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한문고전과 근대 문체의 성립 과정, 한·일 비교연구의 관점에서

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      당대의 현안이나 정치, 사회적 문제를 다루는 사고와 논리의 개진은 막은 채, 단면적 기능인을 양성하는 것이 1910년대 총독부 교육/언론정책의 성격이었다. 그리고 월간지 <신문계>의 독자투고 문장은 이 정책에 동조하는 당대의 글쓰기와 작문교육이 어떤 양상이었는지를 구체적으로 보여주는 주요한 자료이다. 그것은 전반적으로 독자적 논거와 논리를 개발할 수 없는 가운데, 전근대적인 한문고전의 체법을 운용하는 제한된 수사적 흥취에 매몰된 글쓰기였다. 말미에 첨부한 부록에 잘 나타나듯이 신문계 독자투고 문장의 성격에서는 계몽기 국한문체에서 진행되었던 국문위주의 글쓰기에 대한 지향도 찾아보기 힘들었다. 그러므로 “新文”이라는 이름 아래 자연과학이나 상업, 공업, 체육 등의 근대적 가치를 내세워 고전적 규범에서 벗어난 ‘실용’과 ‘통속’의 글쓰기를 취지로 내세웠지만, 그 투고 문장과 작문 지도의 실상은 그 취지에 값하지 못했던 것이다.
      번역하기

      당대의 현안이나 정치, 사회적 문제를 다루는 사고와 논리의 개진은 막은 채, 단면적 기능인을 양성하는 것이 1910년대 총독부 교육/언론정책의 성격이었다. 그리고 월간지 <신문계>의 독...

      당대의 현안이나 정치, 사회적 문제를 다루는 사고와 논리의 개진은 막은 채, 단면적 기능인을 양성하는 것이 1910년대 총독부 교육/언론정책의 성격이었다. 그리고 월간지 <신문계>의 독자투고 문장은 이 정책에 동조하는 당대의 글쓰기와 작문교육이 어떤 양상이었는지를 구체적으로 보여주는 주요한 자료이다. 그것은 전반적으로 독자적 논거와 논리를 개발할 수 없는 가운데, 전근대적인 한문고전의 체법을 운용하는 제한된 수사적 흥취에 매몰된 글쓰기였다. 말미에 첨부한 부록에 잘 나타나듯이 신문계 독자투고 문장의 성격에서는 계몽기 국한문체에서 진행되었던 국문위주의 글쓰기에 대한 지향도 찾아보기 힘들었다. 그러므로 “新文”이라는 이름 아래 자연과학이나 상업, 공업, 체육 등의 근대적 가치를 내세워 고전적 규범에서 벗어난 ‘실용’과 ‘통속’의 글쓰기를 취지로 내세웠지만, 그 투고 문장과 작문 지도의 실상은 그 취지에 값하지 못했던 것이다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The characteristic of Joseon Government General's education and press policy in 1910s is not the cultivation of intellects but mainly the fostering of a wright cannot contemplate the social, political pending issue multilaterally. Submitting writings to the correspondence column of a monthly magazine, The World of New Culture are representative texts, revealing actual aspects of writing education cooperative with Joseon Government's policy. They hardly present own independent basis of argument and logics but indulging the rhetoric pleasure of pre-modern classics's formality in Classical-Chinese mostly. According to the appendix statics of mine, showing their stylistic aspects, they also do not succeed the effort to expand Korean word usage in writing, which is improving in Korean-Chinese styles during modern enlightenment era. Although, under the name of new culture, the magazine aims the renovation of writing for the general public and also, adjust to practical usage such as commerce, industry and modern education beyond the pre-modern normative rhetorics of classics in Classical-Chinese, its actual writing and writing education are against its name and aim.
      번역하기

      The characteristic of Joseon Government General's education and press policy in 1910s is not the cultivation of intellects but mainly the fostering of a wright cannot contemplate the social, political pending issue multilaterally. Submitting writing...

      The characteristic of Joseon Government General's education and press policy in 1910s is not the cultivation of intellects but mainly the fostering of a wright cannot contemplate the social, political pending issue multilaterally. Submitting writings to the correspondence column of a monthly magazine, The World of New Culture are representative texts, revealing actual aspects of writing education cooperative with Joseon Government's policy. They hardly present own independent basis of argument and logics but indulging the rhetoric pleasure of pre-modern classics's formality in Classical-Chinese mostly. According to the appendix statics of mine, showing their stylistic aspects, they also do not succeed the effort to expand Korean word usage in writing, which is improving in Korean-Chinese styles during modern enlightenment era. Although, under the name of new culture, the magazine aims the renovation of writing for the general public and also, adjust to practical usage such as commerce, industry and modern education beyond the pre-modern normative rhetorics of classics in Classical-Chinese, its actual writing and writing education are against its name and aim.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼