RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      韓国人日本語学習者への敬語教育に関する提案 ―誰に敬意を示すか― = Suggestion on the honorific language education for Koreans who learn Japanese : To whom do you show respect

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105227520

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study is to suggest the honorific language education by stage for Korean who learns Japanese. So far, the Japanese language education in Korea has been based on the honorific system of the Japanese school grammar. However, it is not easy for learners to understand complicated sentences with only honorific language / Humble language / courteous language, which are the traditional honorific language classification.
      The honorific language of school grammar is focused on "who is respected". On the contrary, Watanabe honorific language is based on "to whom do you show the respect" among target person, and it emphasizes the development of listener oriented honorific language in Japanese language. Focusing on this point, this study describes which relationship lies between the honorific language structure and gramma of Japanese language based on Stylistics of Izuhara and honorific language classification of Watanabe.
      It is necessary to make learners understood that "relative honorific", "polite style", which are the characteristic of Japanese honorific language, and "exceptionally polite style", are involved in "honorary language to show the respect to the listeners" in the phased honorific education for the Japanese learners. Next, the relation sequence and person among the three categories of human relations "Uchi/Soto/Yoso" should be considered in order to use honorific language by judging to whom the speaker will show the respect.
      If the above steps and structures are applied to the Japanese language education, it is considered that the learner can understand the Japanese honorific language and reduce misuse.
      번역하기

      This study is to suggest the honorific language education by stage for Korean who learns Japanese. So far, the Japanese language education in Korea has been based on the honorific system of the Japanese school grammar. However, it is not easy for lear...

      This study is to suggest the honorific language education by stage for Korean who learns Japanese. So far, the Japanese language education in Korea has been based on the honorific system of the Japanese school grammar. However, it is not easy for learners to understand complicated sentences with only honorific language / Humble language / courteous language, which are the traditional honorific language classification.
      The honorific language of school grammar is focused on "who is respected". On the contrary, Watanabe honorific language is based on "to whom do you show the respect" among target person, and it emphasizes the development of listener oriented honorific language in Japanese language. Focusing on this point, this study describes which relationship lies between the honorific language structure and gramma of Japanese language based on Stylistics of Izuhara and honorific language classification of Watanabe.
      It is necessary to make learners understood that "relative honorific", "polite style", which are the characteristic of Japanese honorific language, and "exceptionally polite style", are involved in "honorary language to show the respect to the listeners" in the phased honorific education for the Japanese learners. Next, the relation sequence and person among the three categories of human relations "Uchi/Soto/Yoso" should be considered in order to use honorific language by judging to whom the speaker will show the respect.
      If the above steps and structures are applied to the Japanese language education, it is considered that the learner can understand the Japanese honorific language and reduce misuse.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      本稿は、韓国人日本語学習者のための段階的、日本語敬語教育に関する提案を目的とする。まだ韓国語敬語教育は、主に日本の学校文法の敬語体系を基にしている。しかし、このような伝統的な敬語の分類法人「尊敬語/謙譲語/定重」だけでは、学習者が複雑な敬語表現を理解するのは容易ではない。 学校文法の敬語は「どの人物を高めるか」に焦点が合わせられている。これに対し、渡辺敬語では、「誰に敬意を表している」を基準にしており、日本語は青磁を中心の敬語が発達したことを強調している。これに注目して本稿は、渡辺の敬語の分類と厳原の文体論に基づいて、日本語の敬語構造が文体とどのような関係にあるかを記述している。 日本語学習者のための段階的敬語教育では、まず、日本語敬語の特徴である「相手敬語」と「ギョンチェ>と<超硬体>という文体が「聞き手尊敬」に関与していることを理解させる必要がある。次に、話者が誰に敬意を表するかどうかを判断して敬語を使用するためには、人間関係の3分類である「アン(ウチ)/外(ソト)/南(ヨソ)」の間での関係配列と人称を考慮する必要があり。 以上の敬語構造と段階的な敬語法を教育現場で活用すれば、学習者の敬語の理解が広がって誤用を多少減らすことができると考えられる。
      번역하기

      本稿は、韓国人日本語学習者のための段階的、日本語敬語教育に関する提案を目的とする。まだ韓国語敬語教育は、主に日本の学校文法の敬語体系を基にしている。しかし、このような...

      本稿は、韓国人日本語学習者のための段階的、日本語敬語教育に関する提案を目的とする。まだ韓国語敬語教育は、主に日本の学校文法の敬語体系を基にしている。しかし、このような伝統的な敬語の分類法人「尊敬語/謙譲語/定重」だけでは、学習者が複雑な敬語表現を理解するのは容易ではない。 学校文法の敬語は「どの人物を高めるか」に焦点が合わせられている。これに対し、渡辺敬語では、「誰に敬意を表している」を基準にしており、日本語は青磁を中心の敬語が発達したことを強調している。これに注目して本稿は、渡辺の敬語の分類と厳原の文体論に基づいて、日本語の敬語構造が文体とどのような関係にあるかを記述している。 日本語学習者のための段階的敬語教育では、まず、日本語敬語の特徴である「相手敬語」と「ギョンチェ>と<超硬体>という文体が「聞き手尊敬」に関与していることを理解させる必要がある。次に、話者が誰に敬意を表するかどうかを判断して敬語を使用するためには、人間関係の3分類である「アン(ウチ)/外(ソト)/南(ヨソ)」の間での関係配列と人称を考慮する必要があり。 以上の敬語構造と段階的な敬語法を教育現場で活用すれば、学習者の敬語の理解が広がって誤用を多少減らすことができると考えられる。

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 江國香織, "甘い罠" 文春文庫 2012

      2 泉原省二, "日本語類義語使い分け辞典" 研究社 768-789, 2007

      3 林巨木, "日本語文法がわかる辞典" 東京堂出版 98-100, 2004

      4 金田一京助, "新明解国語辞典(2000年発行)" 三省堂 1385-1386, 1972

      5 草薙裕, "敬語ネイティブになろう" くろしお出版 1-69, 2006

      6 文化審議会, "敬語の指針(答申)"

      7 会田貞夫, "学校で教えてきている現代日本語の文法" 230-234, 2004

      8 渡辺実, "国語構文論" 塙書房 422-443, 1971

      9 河上美沙枝, "品詞別学校文法講座第七巻" 259-269, 2015

      1 江國香織, "甘い罠" 文春文庫 2012

      2 泉原省二, "日本語類義語使い分け辞典" 研究社 768-789, 2007

      3 林巨木, "日本語文法がわかる辞典" 東京堂出版 98-100, 2004

      4 金田一京助, "新明解国語辞典(2000年発行)" 三省堂 1385-1386, 1972

      5 草薙裕, "敬語ネイティブになろう" くろしお出版 1-69, 2006

      6 文化審議会, "敬語の指針(答申)"

      7 会田貞夫, "学校で教えてきている現代日本語の文法" 230-234, 2004

      8 渡辺実, "国語構文論" 塙書房 422-443, 1971

      9 河上美沙枝, "品詞別学校文法講座第七巻" 259-269, 2015

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.26
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.25 0.519 0.09
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼