본고는 양국에서 인간의 모습을 지닌 여신에 주목하였는데 동일한 명칭을 갖고 있는 마고여신을 비교의 대상으로, 마고에 대한 문헌기록을 연구범위로 여신성격에 따른 이미지의 수용양상...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A100430664
2014
Korean
마고여신 ; 마고할미 ; 이미지 ; 문헌기록 ; 구비전승 ; Mago(麻姑) goddess ; Mago grandma ; image ; literature records ; folktales
KCI등재
학술저널
41-75(35쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본고는 양국에서 인간의 모습을 지닌 여신에 주목하였는데 동일한 명칭을 갖고 있는 마고여신을 비교의 대상으로, 마고에 대한 문헌기록을 연구범위로 여신성격에 따른 이미지의 수용양상...
본고는 양국에서 인간의 모습을 지닌 여신에 주목하였는데 동일한 명칭을 갖고 있는 마고여신을 비교의 대상으로, 마고에 대한 문헌기록을 연구범위로 여신성격에 따른 이미지의 수용양상의 변별점에 연구 목적을 두었다. 마고를 소재로 한 문학작품은 국경과 시대의 저애를 받지 않았으며 시, 소설,회화 등 다양한 장르를 넘나들면서 존재하여 왔는데 한국의 마고는 문헌기록 외에도 구비전승이라는 설화의 형태로 널리 전해져 있기도 하다.하지만 이러한 문헌기록과 회화작품 속에서 표출된 마고와 구비전승 되어온 마고여신의 외형적 모습의 차이는 뚜렷한바 큰 상이함을 보이고 있다. 한국의 마고는 문헌과 회화작품에는 젊고 아름다우며 새발을 닮은 손을 갖고 있는 장수신인 중국의 마고여신과 같은 모습을 하고 있지만 설화 속에서는 전혀 다른 연로하고 거대한 힘을 갖고 있는 창조신적인 여성 거인의 모습을 표출하고 있다. 한국의 구전설화와 문헌기록에서의 상반된 마고에 대한 기록은 마고여신의 자생성에 대해 의문을 품게 하며 마땅히 양국의 마고에 대한 비교에 있어서 문헌기록과 구비전승 되어 있는 자료들을 분리하여 연구를 진행할 것에 대한 필요성을 제시해 주었다.
예로부터 같은 문화권에 귀속되어온 한국과 중국은 늘 상호영향관계를 지속해 왔다. 결국 한?중 양국의 문헌기록들에 수용되어 문인들이 오랜 세월 흠모했던 마고여신은 중국의 영양을 고스란히 전해 받은 이미지로 판단할 수 있다. 즉, 한국의 설화 속에 존재하는 마고는 명칭과 일부의 화소 차원에만 관련될 뿐, 구체적 형상이나 신격 면에서 큰 차이를 보이고 있는 것으로, 설화속의 마고여신은 문헌기록속의 마고와 별개의 존재로 한국적인 마고여신으로 보는 것이 보다 정확할 것이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This article studies Mago-a great goddess known to Koreans and Chinese. This research focuses on the distinctive characteristics of the Mago goddess in Korea and China on the basis of literature records. There are many literary writings of Mago. From ...
This article studies Mago-a great goddess known to Koreans and Chinese. This research focuses on the distinctive characteristics of the Mago goddess in Korea and China on the basis of literature records. There are many literary writings of Mago. From poem, novels, to paintings, its influence even surmounts era, and lasts constantly. In documenting and interpreting a wealth of primary sources from Korea and China, the author have discovered the tangible but “Neglected” distinctiveness according to the characters of Mago goddess in Korea and China. Especially, Mago has opposite images on literature records and folktales in Korean literature. In order to study the indigenousness of Mago in Korea, it is necessary to identify the literature records and folktales before the comparative study.
Korea and China are a narrow strip of water from geography. As a traditional literary material, Mago is widely accepted and admired by literary men. Consequently, the author hold that the formation of the image of the Korean Mago that we can find in the literature records was influenced by Chinese Mago seriously. Although some literature records of Mago could be found in some areas in Korea, the image of Korean Mago in the folktales would be the result of combing Korean indigenous culture with the foreign civilization. The research suggests that it is necessary to identify the Korean Mago who is in the literature records and folktales before doing the comparative study.
목차 (Table of Contents)
청말(淸末) 몽학식자교육(蒙學識字敎育)의 근대지향성 고찰
한국과 일본 예비유아교사의 성격 강점과 행복감에 대한 비교 연구
조선의 박수량(朴守良)과 명나라 해서(海瑞)의 반부패 행적 및 청렴성 비교 연구