The End At The Beginning Season Of The Day Moon Portrait Of A Sandal Feelers Leaps In The Dark The Sea Round A Place To Sleep By Day Spring Tide, Neap Tide, Ebb Tide, Flood Ka Tata Te Po The Lightning Struc...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3731415
1983년
English
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The End At The Beginning Season Of The Day Moon Portrait Of A Sandal Feelers Leaps In The Dark The Sea Round A Place To Sleep By Day Spring Tide, Neap Tide, Ebb Tide, Flood Ka Tata Te Po The Lightning Struc...
The End At The Beginning
Season Of The Day Moon
Portrait Of A Sandal
Feelers
Leaps In The Dark
The Sea Round
A Place To Sleep By Day
Spring Tide, Neap Tide, Ebb Tide, Flood
Ka Tata Te Po
The Lightning Struck Tower
Mirrortalk
Nightfall
Candles In The Wind
Feldapart Sinews, Breaken Bones
The Kaumatua And The Broken Man
The Boy By His Own
The Woman At The Wellspring Of Death
Moonwater Picking
Translation of Maori Words and Phrases.
(출처: Western Michigan University Libraries, https://www.library.wmich.edu/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v1=1&ti=1,1&SEQ=20140919024856&BOOL1=any%20of%20these&FLD1=ISBN%20%28ISBN%29&CNT=25&SAB1=0140089225&PID=u1vR187kpZ8W6K2nhXjqgEy5d8ZE&SID=1
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In a tower on the New Zealand sea lives Kerewin Holmes, part Maori, part European, an artist estranged from her art, a woman in exile from her family. One night her solitude is disrupted by a visitor--a speechless, mercurial boy named Simon, who tries...
In a tower on the New Zealand sea lives Kerewin Holmes, part Maori, part European, an artist estranged from her art, a woman in exile from her family. One night her solitude is disrupted by a visitor--a speechless, mercurial boy named Simon, who tries to steal from her and then repays her with his most precious possession. As Kerewin succumbs to Simon's feral charm, she also falls under the spell of his Maori foster father Joe, who rescued the boy from a shipwreck and now treats him with an unsettling mixture of tenderness and brutality. Out of this unorthodox trinity Keri Hulme has created what is at once a mystery, a love story, and an ambitious exploration of the zone where Maori and European New Zealand meet, clash, and sometimes merge. Winner of both a Booker Prize and Pegasus Prize for Literature, The Bone People is a work of unfettered wordplay and mesmerizing emotional complexity.
(출처: University of Toronto Libraries, http://search.library.utoronto.ca/details?497861)
본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 연구자는 호주 애버리지니 혼혈 여성작가 셀리 모건의 『My Place』와 연계하여 현대 뉴질랜드 문학을 대표하는 마오리 혼혈 여성작가 ...
본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다.
연구자는 호주 애버리지니 혼혈 여성작가 셀리 모건의 『My Place』와 연계하여 현대 뉴질랜드 문학을 대표하는 마오리 혼혈 여성작가 케리 흄의 위 자료를 분석하기 위해 노력하였다.