RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      통번역습득론과 도구적능력

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82404520

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The present study introduces the 'Acquisition of Interpretation and Translation (I & T) Competence' as a concept parallel to language acquisition, and proposes it as one area of research. Considering that interpretation and translation are psychological phenomena, the definition of I & T competence and principles behind its acquisition must be studied from a psychological point of view. The present study has two parts. First, it presents a definition of the 'Acquisition of I & T Competence', outlining this new concept and introducing themes of research. Second, it introduces a research experiment conducted based on the PACTE in order to study the translation competence whose aim was to gain insight into 'instrumental competence' as one component of translation competence.
      번역하기

      The present study introduces the 'Acquisition of Interpretation and Translation (I & T) Competence' as a concept parallel to language acquisition, and proposes it as one area of research. Considering that interpretation and translation are psychologic...

      The present study introduces the 'Acquisition of Interpretation and Translation (I & T) Competence' as a concept parallel to language acquisition, and proposes it as one area of research. Considering that interpretation and translation are psychological phenomena, the definition of I & T competence and principles behind its acquisition must be studied from a psychological point of view. The present study has two parts. First, it presents a definition of the 'Acquisition of I & T Competence', outlining this new concept and introducing themes of research. Second, it introduces a research experiment conducted based on the PACTE in order to study the translation competence whose aim was to gain insight into 'instrumental competence' as one component of translation competence.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 이론적 틀
      • Ⅱ. 경험적 연구
      • Ⅲ. 결론
      • Ⅰ. 이론적 틀
      • Ⅱ. 경험적 연구
      • Ⅲ. 결론
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 정혜연, "통역학 개론" 한국문화사 2008

      2 Krings, H.-P., "Wege ins Labyrinth" 50 (50): 342-358, 2005

      3 Kelly, D., "Un modelo de competencia traductora: Bases para el diseño curricular, Puentes" 1 : 9-20, 2002

      4 Piaget, J., "The origins of intelligence in children" International University Press 1952

      5 Chomsky, N., "The general properties of language in:Brain mechanisms underlying speech and language" Grune and Stratton 73-88, 1967

      6 Moser-Mercer, B., "Simultaneous translation" University of Innsbruck 1976

      7 PACTE, "Results of the validation of the PACTE translation competence model: Decision making" 2008

      8 Paradis, M., "Prerequisite to a study of neurolinguistic processes involved in simultaneous interpreting in:Language processing and simultaneous interpreting" John Benjamins 17-24, 2000

      9 Orozco, M., "Measuring translation competence acquisition" 47 (47): 375-402, 2002

      10 Gile, D., "Le modèle d’efforts et l’equilibre en interprétation simultanée" 32 (32): 44-48, 1985

      1 정혜연, "통역학 개론" 한국문화사 2008

      2 Krings, H.-P., "Wege ins Labyrinth" 50 (50): 342-358, 2005

      3 Kelly, D., "Un modelo de competencia traductora: Bases para el diseño curricular, Puentes" 1 : 9-20, 2002

      4 Piaget, J., "The origins of intelligence in children" International University Press 1952

      5 Chomsky, N., "The general properties of language in:Brain mechanisms underlying speech and language" Grune and Stratton 73-88, 1967

      6 Moser-Mercer, B., "Simultaneous translation" University of Innsbruck 1976

      7 PACTE, "Results of the validation of the PACTE translation competence model: Decision making" 2008

      8 Paradis, M., "Prerequisite to a study of neurolinguistic processes involved in simultaneous interpreting in:Language processing and simultaneous interpreting" John Benjamins 17-24, 2000

      9 Orozco, M., "Measuring translation competence acquisition" 47 (47): 375-402, 2002

      10 Gile, D., "Le modèle d’efforts et l’equilibre en interprétation simultanée" 32 (32): 44-48, 1985

      11 Seleskovitch, D., "Language and cognition in:Language interpretation and communication" Springer 333-341, 1978

      12 Chung, H.-Y., "Korean contribution to translation competence research. In Graduate School of Interpretation & Translation, Hankuk University of Foreign Studies (Ed.), The 9th International Conference on Translation and Interpretation Studies" Graduate School of Interpretation & Translation 97-112, 2009

      13 PACTE, "Investigating translation competence: Conceptual and methodological issues" 50 (50): 609-619, 2005

      14 Toury, G., "In search of a theory of translation" Tel Aviv University Press 1980

      15 Massaro, D., "Experimental psychology and information processing" Rand McNally College Publishing 1975

      16 Ammann, M., "Entwurf eines Curriculums für einen Studiengang Transtologie und Transtorik" Julius Groos 1990

      17 Neubert, A., "Competence in language, in languages, and in translation in:Developing translation competence" John Benjamins 3-18, 2000

      18 PACTE, "Building a translation competence model in:Triangulating translation" John Benjamins 43-68, 2003

      19 Heiden, T., "Blick in den Blackbox: Kreative Momente im Übersetzungsprozess: Eine empirische Studie mit Translog" 50 (50): 448-473, 2005

      20 Chomsky, N., "Aspects of the theory of syntax.Cambridge" MIT University Press 1965

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2002-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.74 0.74 0.74
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.76 0.74 1.149 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼