RISS 학술연구정보서비스

검색

인기 검색어

    다국어 입력

    http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

    변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

    예시)
    • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
    • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
    닫기

    (最新)家庭書翰文

    한글로보기

    https://www.riss.kr/link?id=M1962496

    • 저자
    • 발행사항

      서울: 대동문화사, 1954

    • 발행연도

      1954

    • 작성언어

      한국어

    • 주제어
    • 자료형태

      일반단행본

    • 발행국(도시)

      서울

    • 서명/저자사항

      (最新)家庭書翰文 / 大東文化社 編輯部 編

    • 형태사항

      1책; 19cm

    • 소장기관
      • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 성균관대학교 중앙학술정보관 소장기관정보 Deep Link
      • 신라대학교 도서관 소장기관정보
      • 전북대학교 중앙도서관 소장기관정보
    • 0

      상세조회
    • 0

      다운로드
    서지정보 열기
    • 내보내기
    • 내책장담기
    • 공유하기
    • 오류접수

    부가정보

    목차 (Table of Contents)

    • 목차
    • 一. 家庭問安便紙
    • 祖父主前上書 = 1
    • 答 孫兒書 = 2
    • 祖母任前上書 = 3
    • 목차
    • 一. 家庭問安便紙
    • 祖父主前上書 = 1
    • 答 孫兒書 = 2
    • 祖母任前上書 = 3
    • 答 孫兒書 = 4
    • 아버님전상서 = 5
    • 答 아들○○보아라 = 6
    • 어머님전상서 = 7
    • 答 家兒에게 = 8
    • 아버님보시옵소서 = 10
    • 答 家兒보아라 = 11
    • 叔母가 공부하는 조카에게 = 12
    • 姪兒 보아라 = 13
    • 答 아주머니답서 = 14
    • 공장에 근무하는 누님에게 = 15
    • 答 = 17
    • 兄任前 上書 = 19
    • 答 아우 보아라 = 20
    • 子婦가 親庭에서 甥姪에게 상서하는 書式 = 22
    • 答 子婦書 = 23
    • 出張한 男便이 안해에게 하는 편지 = 24
    • 答 上答狀 = 25
    • 밖에 있는 妻가 男便에게 하는 편지 = 27
    • 答 남편으로부터 親庭간 처에게 = 29
    • 모친이 출가한 여식에게 하는 편지 = 31
    • 答 시집간 딸이 친정어머님에게 = 32
    • 출가간 딸이 친정아버지에게 = 34
    • 答 아버지가 출가한 딸에게 = 36
    • 자부가 친정에서 시모에게 上書하는 書式 = 37
    • 答 시모가 친정간 자부에게 = 39
    • 손부가 친정에 있어 시조모께하는 편지 = 40
    • 답 손부서 = 41
    • 出家한 누이가 親庭 오빠에게 = 42
    • 答 누이동생에게 = 44
    • 外祖父께 하는 편지 = 46
    • 答 外孫에게 = 47
    • 外三寸께 하는 편지 = 48
    • 答 생질에게 = 49
    • 장인에게 = 50
    • 答 사위에게 = 51
    • 妻男이 妹兄에게 = 52
    • 答 妹兄이 처남에게 = 53
    • 內外從間에 하는 편지 = 54
    • 아우가 外方에 있는 兄에게 = 55
    • 答 舍弟에게 = 57
    • 出嫁한 兄이 여동생에게 = 59
    • 안사돈간에 하는 편지 = 61
    • 答 = 62
    • 媤弟가 형수에게 = 64
    • 答 형수가 媤弟에게 = 65
    • 姨姪婦가 媤姨母에게 = 66
    • 答 = 67
    • 出家한 시누이가 親庭 올케에게 = 69
    • 答 = 70
    • 생질부가 외숙모에게 = 71
    • 答 = 72
    • 出征한 오빠에게 = 73
    • 答 = 75
    • 웃 시누에게 = 77
    • 答 = 78
    • 姑母님에게 = 78
    • 答 姻姪에게 = 80
    • 姪婦가 媤叔母에게 = 81
    • 答 = 82
    • 內姪婦가 媤姑母에게 = 83
    • 答 = 84
    • 처弟에게 = 85
    • 答 兄夫에게 = 87
    • 二. 祝賀편지
    • 新年人事편지 = 88
    • 生男祝賀 = 90
    • 答 = 90
    • 벗의 入學을 祝함 = 91
    • 答 = 92
    • 卒業을 祝함 = 93
    • 答 = 94
    • 結婚을 祝함 = 94
    • 答 = 96
    • 就職을 祝賀함 = 96
    • 答 = 98
    • 三. 慰問편지
    • 父母喪 = 98
    • 答 = 100
    • 兄弟喪 = 100
    • 答 = 102
    • 妻喪 = 103
    • 答 = 103
    • 問病 = 104
    • 答 = 105
    • 火災를 당한 친구에게 = 106
    • 答 = 106
    • 水災慰問 = 107
    • 答 = 108
    • 서울서 피난 온 동무에게 = 109
    • 答 = 111
    • 四. 社交편지
    • 放學 中 先生님에게 = 112
    • 答 = 114
    • 卒業 後 先生님에게 = 115
    • 答 = 117
    • 모르는 사람에게 하는 편지 = 119
    • 答 = 120
    • 一線將兵에게 = 121
    • 故鄕親友에게 = 123
    • 答 = 125
    • 겨울에 하는 편지 = 127
    • 答 = 128
    • 五. 人事편지
    • 손으로 갖다와서 = 129
    • 答 = 130
    • 先生님에게 = 131
    • 就職을 하고 나서 = 133
    • 答 = 134
    • 退院을 하고 나서 = 135
    • 答 = 136
    • 사과를 받고 = 137
    • 六. 부탁하는 편지
    • 先輩에게 就職을 부탁함 = 138
    • 答 = 140
    • 異性과의 交際를 請하는 편지 = 141
    • 答 = 142
    • 親舊에게 下宿을 부탁하는 편지 = 143
    • 答 = 144
    • 紹介하여 주심을 付託함 = 145
    • 答 = 146
    • 책을 빌리는 부탁 = 147
    • 答 = 148
    • 돈을 빌리는 부탁 편지 = 149
    • 答 = 150
    • 七. 送別에 關한 편지
    • 轉勤하는 先生에게 = 151
    • 答 = 153
    • 卒業 後 歸鄕 = 154
    • 答 = 155
    • 入隊하는 동무에게 = 156
    • 答 = 157
    • 八. 通知에 關한 편지
    • 入學을 알리는 편지 = 158
    • 移舍을 알리는 편지 = 160
    • 出産通知 = 161
    • 開業通知 = 161
    • 物品發送의 通知 = 162
    • 到着을 알리는 편지 = 163
    • 九. 招請의 편지
    • 回甲招說 = 165
    • 結婚請牒 = 166
    • 生日招請 = 167
    • 登山招請 = 167
    • 音樂會招請 = 168
    • 同窓會招請 = 169
    • 開店 祝賀會에 招請 = 170
    • 一0. 附稱號表 = 171
    • 一一. 편지에 많이 쓰이는 어구
    • 남의 身上을 말할 때 = 174
    • 安寧에 關한 말 = 176
    • 均安을 말할 때 쓰이는 말 = 177
    • 無差을 말할 때 쓰이는 말 = 177
    • 섭섭하고 답답함에 대하여 쓰는 말 = 178
    • 받어 읽는다는 말 = 178
    • 安候를 잘 모를 때 묻는말 = 179
    • 기쁘다는 말 = 179
    • 보낸다는 말 = 179
    • 받는다는 말 = 180
    • 허락하여 달라는 말 = 181
    • 自己의 마음을 말할 때 = 111
    • 가베처달라는 말 = 182
    • 나의 物件을 받아 달랄 때 = 182
    • 남의 物件을 받을 때 = 182
    • 감사할 때 = 183
    • 理解하고 容恕하라는 때 = 183
    • 편지를 말할 때 = 183
    • 편지 끝에 쓰는 말 = 184
    • 一二. 혼례서식
    • 四柱 = 184
    • 혼서식 = 185
    • 再三娶婚式 = 186
    • 一三. 喪禮
    • 一 喪禮節次 = 187
    • 二 喪中축문 = 198
    • 三 訃告書式 = 203
    • 四 訃告書 = 203
    • 五 服制 = 204
    • 一四. 制禮
    • 祝文 = 207
    • 一 紙傍쓰는 법 = 210
    • 二 制禮順序 = 211
    더보기

    분석정보

    View

    상세정보조회

    0

    Usage

    원문다운로드

    0

    대출신청

    0

    복사신청

    0

    EDDS신청

    0

    동일 주제 내 활용도 TOP

    더보기

    이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

    나만을 위한 추천자료

    해외이동버튼