이 연구는 전후 일본인 귀환자의 ‘식민지 조선’ 체험과 기억이 남긴 기록물을 체계적으로 정리하고 이들 자료의 번역 해제 및 DB화하는 작업이다. 대상자료는 우방문고와 귀환자의 자료집...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3676142
2017년
Korean
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
이 연구는 전후 일본인 귀환자의 ‘식민지 조선’ 체험과 기억이 남긴 기록물을 체계적으로 정리하고 이들 자료의 번역 해제 및 DB화하는 작업이다. 대상자료는 우방문고와 귀환자의 자료집...
이 연구는 전후 일본인 귀환자의 ‘식민지 조선’ 체험과 기억이 남긴 기록물을 체계적으로 정리하고 이들 자료의 번역 해제 및 DB화하는 작업이다. 대상자료는 우방문고와 귀환자의 자료집, 귀환자 단체의 기록, 개인의 회고 및 문학작품이다. 연구를 위한 자료의 분석방법은 자료군의 성격 차이를 고려하면서 자료의 생산주체에 따른 분류와 분석을 한다. 그리고 역사적 사실에 기초해 식자의 지배논리와 이미지를 해체하고 비판적으로 재구성한다. 연구수행과정은 자료의 조사수집, 목록화, 분류 및 디스크립션, 해제, DB구축의 5단계 공정을 거친다. 연차별 연구계획은 자료의 생산주체에 따른 자료군의 ‘해체와 종합’, 양과 질에 기초한 연차별 계획을 수립했다. 1년차는 ‘관료의 전후 기억과 기록: 조선 지배정책과 경험의 기록화’, 2년차는 ‘경제인의 기록과 근대화 문제’, 3년차는 ‘지식인 및 일반 귀환자의 전후 식민지 기억: 학술, 문학, 일상에 대한 기록’로 구성했다. 연차별로 DB 구축과정도 수행한다.