RISS 학술연구정보서비스

검색

인기 검색어

    다국어 입력

    http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

    변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

    예시)
    • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
    • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
    닫기

    국어교육에서의 해석에 대한 비판적 검토 = A Critical Examination of the "Interpretation" in Teaching Korean

    한글로보기

    https://www.riss.kr/link?id=A104192854

    • 0

      상세조회
    • 0

      다운로드
    서지정보 열기
    • 내보내기
    • 내책장담기
    • 공유하기
    • 오류접수

    부가정보

    다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

    A Critical Examination of the “Interpretation” in Teaching Korean Kim, Jung-woo This article examines the concept of interpretation and a desirable direction of the interpretation activity in teaching Korean. The text-based comprehension has been highly emphasized in teaching Korean so far, but gradually the importance of reader-based comprehension has been recognized, in which the subjective interpretation and the creative production of meaning play an important role. There is also a change in teaching Korean literature from simply teaching students the knowledge about works to developing their ability of meaning construction and creative writing. The 7th revised curriculum reflects these changes and focuses on the interpretative usage of language, but it doesn't exactly tell what the interpretative usage of language means, nor makes clear the relationship between the interpretative usage of language and the interpretation in the domain of literature.This article aims to solve these questions and problems reading Yook-sa Lee's two famous poems, “Wilderness” and “The Zenith.” There are so many interpretations about these poems, each one trying to reach the objective validity of the interpretation based on the structure of the text and intertextuality only to conflict with the other interpretations. This shows that the meaning of a text is constructed by the reader who is trying to find plausibility considering the relationship among text, author, and other interpretations. I think it is necessary to focus on the interpretation as an activity mediating reading and writing in teaching Korean, which will lead to an understanding of the reader as an active agency rather than a passive recipient of meaning in the study of Korean language and literature.
    번역하기

    A Critical Examination of the “Interpretation” in Teaching Korean Kim, Jung-woo This article examines the concept of interpretation and a desirable direction of the interpretation activity in teaching Korean. The text-based comprehension has been ...

    A Critical Examination of the “Interpretation” in Teaching Korean Kim, Jung-woo This article examines the concept of interpretation and a desirable direction of the interpretation activity in teaching Korean. The text-based comprehension has been highly emphasized in teaching Korean so far, but gradually the importance of reader-based comprehension has been recognized, in which the subjective interpretation and the creative production of meaning play an important role. There is also a change in teaching Korean literature from simply teaching students the knowledge about works to developing their ability of meaning construction and creative writing. The 7th revised curriculum reflects these changes and focuses on the interpretative usage of language, but it doesn't exactly tell what the interpretative usage of language means, nor makes clear the relationship between the interpretative usage of language and the interpretation in the domain of literature.This article aims to solve these questions and problems reading Yook-sa Lee's two famous poems, “Wilderness” and “The Zenith.” There are so many interpretations about these poems, each one trying to reach the objective validity of the interpretation based on the structure of the text and intertextuality only to conflict with the other interpretations. This shows that the meaning of a text is constructed by the reader who is trying to find plausibility considering the relationship among text, author, and other interpretations. I think it is necessary to focus on the interpretation as an activity mediating reading and writing in teaching Korean, which will lead to an understanding of the reader as an active agency rather than a passive recipient of meaning in the study of Korean language and literature.

    더보기

    동일학술지(권/호) 다른 논문

    분석정보

    View

    상세정보조회

    0

    Usage

    원문다운로드

    0

    대출신청

    0

    복사신청

    0

    EDDS신청

    0

    동일 주제 내 활용도 TOP

    더보기

    주제

    연도별 연구동향

    연도별 활용동향

    연관논문

    연구자 네트워크맵

    공동연구자 (7)

    유사연구자 (20) 활용도상위20명

    인용정보 인용지수 설명보기

    학술지 이력

    학술지 이력
    연월일 이력구분 이력상세 등재구분
    2026 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
    2020-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
    2017-01-01 등재 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
    2013-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2010-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2008-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2005-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
    2004-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
    2003-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
    더보기

    학술지 인용정보

    학술지 인용정보
    기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
    2016 1 1 1.18
    KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
    1.22 1.22 1.606 0.47
    더보기

    이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

    나만을 위한 추천자료

    해외이동버튼