RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      프랑스어사 개요

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M7836287

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 신아사, 2000

      • 발행연도

        2000

      • 작성언어

        한국어

      • KDC

        760.9 판사항(4)

      • DDC

        440.9 판사항(21)

      • ISBN

        8983961260 93760 : ₩15000

      • 자료형태

        일반단행본

      • 발행국(도시)

        서울

      • 서명/저자사항

        프랑스어사 개요 / 이창순 지음.

      • 기타서명

        Petite histoire de langue Francaise

      • 형태사항

        596 p. ; 23 cm.

      • 일반주기명

        색인수록
        참고문헌 : p.579-584

      • 소장기관
        • 강원대학교 도서관 소장기관정보
        • 건국대학교 GLOCAL(글로컬)캠퍼스 중원도서관 소장기관정보
        • 건국대학교 상허기념도서관 소장기관정보
        • 경남대학교 중앙도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 경북대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 경상국립대학교 도서관 소장기관정보
        • 경성대학교 도서관 소장기관정보
        • 경희대학교 국제캠퍼스 도서관 소장기관정보
        • 경희대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 고려대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 고려대학교 세종학술정보원 소장기관정보 Deep Link
        • 국립순천대학교 도서관 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 국립창원대학교 도서관 소장기관정보
        • 국립한국해양대학교 도서관 소장기관정보
        • 단국대학교 율곡기념도서관(천안) 소장기관정보
        • 단국대학교 퇴계기념도서관(중앙도서관) 소장기관정보
        • 대구대학교 학술정보원 소장기관정보
        • 동의대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 상명대학교 천안학술정보관 소장기관정보
        • 서강대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 서경대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 서울대학교 중앙도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 서울시립대학교 도서관 소장기관정보
        • 서울여자대학교 도서관 소장기관정보
        • 성균관대학교 중앙학술정보관 소장기관정보 Deep Link
        • 세종대학교 도서관 소장기관정보
        • 숭실대학교 도서관 소장기관정보
        • 연세대학교 학술문화처 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 울산대학교 도서관 소장기관정보
        • 인제대학교 백인제기념도서관 소장기관정보
        • 인하대학교 도서관 소장기관정보
        • 전남대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 전북대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 중앙대학교 서울캠퍼스 학술정보원 소장기관정보 Deep Link
        • 충북대학교 도서관 소장기관정보
        • 한국교원대학교 도서관 소장기관정보
        • 한국방송통신대학교 도서관 소장기관정보
        • 한국외국어대학교 글로벌캠퍼스 도서관 소장기관정보
        • 한국외국어대학교 서울캠퍼스 도서관 소장기관정보
        • 한양대학교 안산캠퍼스 소장기관정보
        • 홍익대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • 목차
      • 머리말 = 3
      • 제1편 프랑스어사와 프랑스어학 = 19
      • 제1장 프랑스어사 정의와 연구 방법 = 21
      • 1.1. 프랑스어사란 무엇인가? = 21
      • 목차
      • 머리말 = 3
      • 제1편 프랑스어사와 프랑스어학 = 19
      • 제1장 프랑스어사 정의와 연구 방법 = 21
      • 1.1. 프랑스어사란 무엇인가? = 21
      • 1.2. 연구 방법 = 22
      • 1.2.1. 언어 그 자체 연구 방법 = 22
      • 1.2.2. 시대 상황에 따른 프랑스어 연구 방법 = 25
      • 제2장 프랑스어사와 언어 = 29
      • 2.1. 언어 구분 = 29
      • 2.1.1. 자연 발생적 관점으로 본 언어 구분 = 29
      • 2.1.2. 정치 지리적 관점으로 본 언어 구분 = 31
      • 2.2. 언어 분류와 언어학 = 32
      • 2.2.1. 언어 발생과 언어학의 분야 = 32
      • 2.2.2. 언어 분류와 비교 방법 = 34
      • 2.2.3. 프랑스어사와 언어학과의 관계 = 41
      • 프랑스어의 외적 팽창과 현황
      • 제2편 유럽에서 프랑스어 영역과 형성 발달 상황 = 43
      • 제3장 프랑스와 프랑스어 영역 = 45
      • 3.1. 게르만어 아틸리아어와의 경계 = 46
      • 3.2. 스페인어 바스끄어와의 경계 = 49
      • 3.3. 브르따뉴어 영어와의 경계 = 51
      • 제4장 벨기에에서의 프랑스어 = 53
      • 4.1. 역사적 배경 = 53
      • 4.2. 1830년 벨기에 독립 때까지 언어 상황 = 55
      • 4.3. 독립 후 세계 2차 대전까지 언어 상황 = 57
      • 4.4. 현재 벨기에의 언어 갈등 = 58
      • 4.5. 수도 브뤼셀에서의 프랑스어 현황 = 60
      • 4.6. 벨기에에서의 프랑스어와 그 미래 = 62
      • 제5장 스위스에서의 프랑스어 = 64
      • 5.1. 역사적 배경 = 64
      • 5.2. 프랑스어권 스위스 형성 과정 = 67
      • 5.3. 현재 스위스의 언어 상황 = 68
      • 제6장 뤽상부르와 모나꼬에서의 프랑스어 = 72
      • 6.1. 뤽상부르에서의 프랑스어 형성 과정과 상황 = 72
      • 6.2. 모나꼬에서의 프랑스어 형성 과정과 상황 = 74
      • 제7장 니스 사부아 및 이탈리아 서북부지방에서의 프랑스어 = 76
      • 7.1. 역사적 배경 = 76
      • 7.2. 사부아 지방에서의 프랑스어 형성 과정과 상황 = 77
      • 7.3. 니스에서의 프랑스어 형성 과정과 상황 = 79
      • 7.4. 이탈리아 서북부지방에서의 프랑스어 형성 과정과 현황 = 79
      • 7.4.1. 프랑스어 형성 과정 = 79
      • 7.4.2. 프랑스어 현황과 문제점 = 80
      • 제3편 해외에서 프랑스어 영역과 형성 발달 상황 = 85
      • 제8장 아프리카에서의 프랑스어 = 87
      • 8.1. 18세기말까지 역사적 배경과 식민지 이식 과정 = 87
      • 8.2. 19세기부터 세계 2차 대전까지 프랑스어 이식 과정 = 89
      • 8.2.1. 역사적 배경 = 89
      • 8.2.2. 프랑스 식민지에서의 프랑스어 이식 과정 = 94
      • 8.2.3. 벨기에 식민지에서의 프랑스어 이식 과정 = 99
      • 8.3. 세계 2차 대전 이후의 프랑스어 상황 = 100
      • 8.3.1. 세계 2차 대전의 영향 = 100
      • 8.3.2. 식민지 해소 시기와 프랑스어 = 101
      • 8.4. 아프리카 독립 후 프랑스어 현황과 문제점 = 103
      • 8.4.1. 북아프리카에서의 프랑스어 현황과 문제점 = 105
      • 8.4.2. 사하라이남에서의 프랑스어 현황과 문제점 = 107
      • 8.5. 흑인 아프리카 지역의 프랑스어 특징 = 112
      • 제9장 북미 대륙에서의 프랑스어 = 115
      • 9.1. 역사적 배경 = 115
      • 9.1.1. 캐나다 대륙에서의 역사적 배경 = 115
      • 9.1.2. 미국 대륙에서의 역사적 배경 = 116
      • 9.2. 세계 2차 대전 시기까지 프랑스어 상황 = 117
      • 9.2.1. 캐나다의 프랑스어 상황 = 117
      • 9.2.2. 미국의 프랑스어 상황 = 118
      • 9.3. 캐나다에서의 2차 세계 대전 이후 프랑스어 현황과 문제점 = 120
      • 9.3.1. 께벡지역의 프랑스어 상황 = 120
      • 9.3.2. 그 밖의 캐나다 지방의 프랑스어 상황 = 121
      • 9.3.3. 캐나다 프랑스어 사용 인구 분포 현황 = 123
      • 9.4. 2차 세계 대전 이후 미국의 프랑스어 현황과 문제점 = 123
      • 9.5. 북미 대륙에서의 프랑스어 특징 = 125
      • 9.6. 북미 대륙에서의 프랑스어의 앞날 = 127
      • 제10장 대서양 및 인도양에서의 프랑스어 = 128
      • 10.1. 역사적 배경 = 128
      • 10.2. 프랑스어 크레올의 성립 = 130
      • 10.3. 크레올 언어의 특징 = 132
      • 10.4. 프랑스어 크레올의 현황과 과제 = 133
      • 제11장 인도차이나에서의 프랑스어 = 136
      • 11.1. 역사적 배경 = 136
      • 11.2. 세계 2차 대전 시기까지 프랑스어 상황 = 137
      • 11.3. 세계 2차 대전 이후의 프랑스어 현황 = 138
      • 제12장 태평양에서의 프랑스어 = 141
      • 12.1. 초기 단계 = 141
      • 12.2. 세계 2차 대전 시기까지 프랑스어 상황 = 142
      • 12.3. 세계 2차 대전 이후 프랑스어 현황 = 142
      • 12.3.1. 누벨-깔레도니아, 발리스, 퓌뛰나 섬들에서의 프랑스어 = 143
      • 12.3.2. 따이띠 섬 및 폴리네시아 군도에서의 프랑스어 = 144
      • 12.3.3. 바뉘아뛰 군도에서의 프랑스어 = 145
      • 제13장 중동아시아에서의 프랑스어 = 146
      • 13.1. 역사적 배경 = 146
      • 13.2. 레바논 시리아에서의 프랑스어 상황 = 147
      • 프랑스어 내적 변천과 발달사
      • 제4편 프랑스어 탄생 이전시기(선사시대부터 AD 8세기까지) = 149
      • 제14장 선사시대부터 로마정복 때까지 현 프랑스 땅에 언어와 민족(기원부터 BC 1세기경까지) = 151
      • 14.1. 고대 유럽에서 언어 형성과 분리 = 151
      • 14.1.1. 인도-유럽어와 알파벳 문자 발생 = 151
      • 14.1.2. 켈트어와 인도-유럽어 분류 = 154
      • 14.2. 고올족 정착 이전 시기에 현재 프랑스 땅의 = 162
      • 14.3. 고올지방의 고올족과 켈트어 = 164
      • 제15장 로마 정복과 초기 갈로-로마 시기(BC 1세기 - AD 4세기) = 168
      • 15.1. 로마의 고올지방 정복 = 168
      • 15.2. 초기 갈로-로마시기의 로마화 = 169
      • 15.2.1. 고올인의 로마화 = 169
      • 15.2.2. 고올 켈트어의 소멸과 갈로-로망어화 = 170
      • 15.3. 로마화의 완성과 갈로-로망어 형성 = 173
      • 제16장 라틴어 = 176
      • 16.1. 라틴어 형성과 팽창 = 176
      • 16.2. 라틴어의 구조와 특징 = 177
      • 16.2.1. 발음 = 178
      • 16.2.2. 철자법 = 180
      • 16.2.3. 형태론 = 183
      • 16.2.4. 구문론 = 191
      • 16.2.5. 어휘 = 192
      • 제17장 중세 초기(5-8세기) = 193
      • 17.1. 중세의 정의와 문제점 = 193
      • 17.1.1. 역사에서 중세의 정의 = 193
      • 17.1.2. 어학에서 중세의 모순된 사용과 문제점 = 195
      • 17.1.3. 문학에서 중세의 정의 = 196
      • 17.2. 서로마 제국의 멸망과 로망어 시기 = 197
      • 17.3. 게르만족의 침입과 그들의 로마화 = 199
      • 17.3.1. 게르만족의 침입과 프랑크 왕국 성립 = 199
      • 17.3.2. 갈로-로망어 지역에 외부 언어의 유입 = 201
      • 17.3.3. 게르만족들의 로망어화 = 202
      • 제18장 로망어 = 204
      • 18.1. 고전 라틴어 = 204
      • 18.2. 저속 라틴어 = 205
      • 18.3. 로망어 형성 과정과 공통의 특징 = 206
      • 18.3.1. 로망어 발생 과정 = 206
      • 18.3.2. 로망어의 공통 특징과 변화 = 208
      • 18.4. 로망어 분류와 상황 = 210
      • 18.4.1. 로망어 영역 분류와 방언들 = 210
      • 18.4.2. 동시대의 로망스어 현황 = 215
      • 18.5. 저속라틴어 및 로망어 예문과 문헌 = 217
      • Appendix Probi = 217
      • Lex Salica = 218
      • Glossaire de Reichenau = 219
      • 제5편 고대프랑스어 시기(9-14세기중엽) = 223
      • 제19장 최초의 프랑스어 형성과 상고대 프랑스어(9-11세기중엽) = 225
      • 19.1. 문장체 라틴어와 구어체 프랑스어 형성 = 225
      • 19.2. 최초의 프랑스어 문헌 = 227
      • 19.2.1. 탄생 배경 = 227
      • 19.2.2. 최초의 프랑스어 문헌 '스트라스부르의 맹약' = 229
      • 19.2.3. 탄생 근거와 언어학적 분석 = 232
      • 19.3. 최초기 프랑스어 문학과 고문헌들 = 234
      • 19.4. 상고대프랑스어(9-11세기중엽) 예문 = 234
      • LA SEQUENCE DE SAINTE EULALIE = 234
      • LA VIE DE SAINT ALEXIS = 236
      • 제20장 고대프랑스어와 그 전성기(11세기중엽-14세기중엽) = 239
      • 20.1. 중세 봉건제도와 지방방언 형성 = 239
      • 20.2. 프랑스 지방 언어들과 그 분포 = 241
      • 20.2.1. 방언의 발생 원인과 언어 경계선 = 241
      • 20.2.2. 고대프랑스어 시기의 지방 언어 분류 = 243
      • 20.3. 중세 프랑스어 문학과 지방 언어 문학 = 245
      • 20.3.1. 프랑스 중세 문학 언어의 특징과 다양성 = 245
      • 20.3.2. 프랑스어의 통합 요소와 그 과정 = 248
      • 20.3.3. 중세 문학 작가의 의의 = 249
      • 20.3.4. 전성기의 중세 프랑스 문학(11세기중엽-14세기중엽) = 251
      • 20.4. 프랑스 외부 세계와 프랑스어 = 253
      • 20.5. 고대프랑스어 시기의 라틴어와 라틴문학 = 254
      • 제21장 고대프랑스어 구조 및 특징 = 256
      • 21.1. 고대프랑스어 연구방법 = 256
      • 21.2. 철자법 = 257
      • 21.3. 발음 구조와 변화 = 259
      • 21.3.1. 모음의 음색과 발음변화 = 259
      • 21.3.2. 모음의 악센트와 발음변화 = 261
      • 21.3.3. 모음 구조와 변화 = 263
      • 21.3.4. 자음 구조와 변화 = 267
      • 21.3.5. 고대프랑스어 발음의 경향과 특징 = 276
      • 21.3.6. 타민족 언어가 프랑스어 발음에 미친 영향 = 277
      • 21.4. 단어 형태 = 280
      • 21.4.1. 형태 변화의 원인 = 280
      • 21.4.2. 명사 영역과 그 변화 = 281
      • 21.4.3. 동사 형태와 용법 = 291
      • 21.5. 단어 배열과 문장 구문 = 298
      • 21.6. 어휘 = 299
      • 21.6.1. 어휘의 침투성 = 299
      • 21.6.2. 차용어와 차용방법 = 300
      • 21.6.3. 어휘 생성과 변천 = 302
      • 21.7. 고대프랑스어의 시법 = 305
      • 21.8. 고대프랑스어(11세기중엽-14세기중엽) 예문 = 306
      • LA CHANSON DE ROLAND = 306
      • LES LAIS DE MARIE DE FRANCE = 308
      • TRISTAN ET YSEUT = 310
      • CHRETIEN DE TROYES = 311
      • ROMAN DE RENART = 312
      • VILLEHARDOUIN = 314
      • ROMAN DE LA ROSE = 315
      • JOINVILLE = 316
      • 21.9. 고대남부프랑스어 예문 = 317
      • GUILLAUME IX = 317
      • JAUFRE RUDEL = 319
      • 21.10. 고대프랑스어와 고대남부프랑스어의 비교 = 321
      • RICHARD COEUR-DE-LION = 321
      • 제6편 중기프랑스어 시기(14세기중엽-15세기)와 16세기 = 325
      • 제22장 중기프랑스어 = 327
      • 22.1. 중기프랑스어 시기에 대한 문제 = 327
      • 22.2. 14-15세기 정치 사회적 상황 = 328
      • 22.2.1. 정치적 변화와 시민계급 대두 = 328
      • 22.2.2. 기술 진보와 사회적 변화 = 330
      • 22.3. 프랑스어 사용 확장과 프랑스 문학 = 331
      • 22.4. 중기프랑스어의 구조와 특징 = 332
      • 22.4.1. 철자법과 어휘 = 332
      • 22.4.2. 발음 = 339
      • 22.4.3. 단어 형태 = 340
      • 22.4.4. 단어 배열과 문장 구문 = 344
      • 22.5 중기프랑스어(14세기중엽-15세기) 예문 = 344
      • FROISSART = 344
      • CHARLES D'ORLEANS = 346
      • COMMYNES = 347
      • FRANCOIS VILLON = 348
      • 제23장 16세기 프랑스어 = 351
      • 23.1. 16세기와 르네상스 = 351
      • 23.1.1. 정치 사회적 상황 = 351
      • 23.1.2. 르네상스와 종교 개혁 = 353
      • 23.2. 프랑스어 사용 확산과 16세기 프랑스문학 = 356
      • 23.2.1. 라틴어에 대한 프랑스어 사용의 팽창 = 356
      • 23.2.2. 교육에서 라틴어와 프랑스어의 경쟁 = 357
      • 23.2.3. 프랑스어학 연구 = 358
      • 23.2.4. 16세기 프랑스 문학 = 359
      • 23.3. 16세기 프랑스어 구조와 특징 = 360
      • 23.3.1. 철자법과 그 수정 과정 = 360
      • 23.3.2. 발음 = 363
      • 23.3.3. 단어 형태와 문장 구문 = 366
      • 23.3.4. 어휘 = 368
      • 제7편 현대프랑스어 시기 = 373
      • 제24장 17세기 프랑스어 = 375
      • 24.1. 17세기와 고전주의 = 375
      • 24.1.1. 정치 사회적 상황 = 376
      • 24.1.2. 고전주의 의의 = 378
      • 24.1.3. 17세기 프랑스 문학 = 379
      • 24.2. 프랑스어 상황 = 381
      • 24.2.1. 프랑스어 문법 탄생 = 381
      • 24.2.2. 프랑스어 연구 = 384
      • 24.2.3. 프랑스어와 라틴어 상황 = 387
      • 24.2.4. 프랑스어의 국내외적 확장 = 389
      • 24.3. 17세기 프랑스어 구조와 특징 = 390
      • 24.3.1. 17세기 철자법의 특징 = 391
      • 24.3.2. 발음 = 392
      • 24.3.3. 단어 형태 = 402
      • 24.3.4. 문장 구문 = 408
      • 24.3.5. 어휘와 어원 = 413
      • 24.3.6. 문체 = 414
      • 24.4. 새로운 프랑스어 체계 정립 = 415
      • 제25장 18세기 프랑스어 = 417
      • 25.1. 18세기와 계몽주의 = 417
      • 25.1.1. 정치 사회상과 새로운 사상대두 = 417
      • 25.1.2. 계몽주의 프랑스 문학 = 419
      • 25.2. 프랑스어 상황 = 420
      • 25.2.1. 국내외에서 프랑스어의 세력 장악과 라틴어 상황 = 420
      • 25.2.2. 프랑스어와 프랑스어학 연구 = 421
      • 25.3. 18세기 프랑스어 특징 = 423
      • 25.3.1. 철자법 = 423
      • 25.3.2. 발음 = 424
      • 25.3.3. 단어 형태 = 426
      • 25.3.4. 문장 구문 = 426
      • 25.3.5. 어휘 = 427
      • 제26장 프랑스 혁명과 제1제정 시기 프랑스어(1789-1815) = 430
      • 26.1. 프랑스 혁명과 나폴레옹 시기의 정치 사회적 상황 = 430
      • 26.2. 프랑스어 상황 = 432
      • 26.2.1. 프랑스 지방 언어들과 프랑스어 사용인구 증가 = 432
      • 26.2.2. 19세기 초기의 프랑스 지방 언어와 사투리들의 예문 = 434
      • 26.2.3. 프랑스 외부에서 프랑스어 사용 증가 = 436
      • 26.2.4. 교육 제도의 변화 = 437
      • 26.3. 프랑스 혁명과 제1제정 시기의 프랑스어 특징 = 439
      • 26.3.1. 문법 변형의 부재현상 = 439
      • 26.3.2. 발음 = 440
      • 26.3.3. 어휘 = 440
      • 26.4. 프랑스어와 프랑스어학 연구 = 444
      • 26.4.1. 철자법 연구 = 444
      • 26.4.2. 어휘 연구 = 444
      • 26.4.3. 문법과 사전 발행 = 445
      • 26.5. 프랑스 문학과 낭만주의 조짐 = 445
      • 제27장 19세기 전반기 프랑스어(1815-1848) = 447
      • 27.1. 19세기 전반기의 프랑스 = 447
      • 27.1.1. 왕정 복고와 부르쥬아 계급 대두 = 447
      • 27.1.2. 사회상 = 448
      • 27.2. 낭만주의 운동과 프랑스 문학 = 450
      • 27.2.1. 낭만주의 발생 경로 = 450
      • 27.2.2. 프랑스 낭만주의 = 452
      • 27.2.3. 낭만주의 작가와 사회상 = 453
      • 27.3. 낭만주의 문학의 어학적 특징 = 455
      • 27.3.1. 어휘의 특징 = 455
      • 27.3.2. 문장과 문체에서 특징 = 456
      • 27.4. 19세기 전반기의 프랑스어 발달 상황과 특징 = 458
      • 27.4.1. 발음과 철자법의 중요성 대두 = 458
      • 27.4.2. 프랑스어 교육 강화 = 459
      • 27.5. 프랑스어와 프랑스어학 연구 = 460
      • 27.5.1. 프랑스어 용법과 문법 연구 = 460
      • 27.5.2. 언어학 연구 = 461
      • 27.6. 외국에서의 프랑스어 = 462
      • 제28장 19세기 후반기 프랑스어(1848-1914) = 464
      • 28.1. 19세기 후반기의 프랑스 = 465
      • 28.1.1. 정치 상황 = 465
      • 28.1.2. 경제 사회상 = 468
      • 28.2. 19세기 후반기 프랑스 문학 = 470
      • 28.2.1. 사실주의 = 471
      • 28.2.2. 상징주의 = 472
      • 28.3. 19세기 후반기 프랑스어 특징 = 472
      • 28.3.1. 발음 = 473
      • 28.3.2. 단어 형태 = 474
      • 28.3.3. 문장 구문 = 474
      • 28.3.4. 어휘 = 476
      • 28.4. 프랑스어 철자법과 문장구문 개혁 작업 = 477
      • 28.4.1. 19세기 후반기의 프랑스어 철자법 = 477
      • 28.4.2. 철자법 개혁 작업과 실패 = 478
      • 28.4.3. 문장구문 단순화 법령안 = 480
      • 28.5. 라틴어 상황 = 480
      • 28.6. 프랑스 지방 언어와 사투리 = 481
      • 28.6.1. 지방 사투리와 소수 언어 문제 = 482
      • 28.6.2. 프랑스어와 지방 사투리의 상호 영향과 차이점 = 485
      • 28.7. 19세기 전반기의 프랑스 교육 상황과 언어 교육 변천 = 489
      • 28.7.1. 초등 교육 = 489
      • 28.7.2. 중등 교육 = 490
      • 28.7.3. 기술 교육과 고등 교육 = 491
      • 28.8. 프랑스어와 프랑스어학 연구 = 492
      • 28.8.1. 사전 편찬 = 493
      • 28.8.2. 프랑스어사와 방언학 연구 = 494
      • 28.9. 식민지에서 프랑스어 확장 = 497
      • 28.9.1. 북아프리카지역 = 497
      • 28.9.2. 사하라이남 아프리카지역 = 498
      • 28.9.3. 인도차이나와 중근동 지역 = 498
      • 28.9.4. 북미대륙과 서인도제도 지역 = 499
      • 제29장 20세기 전반기 프랑스어(1914-1968) = 500
      • 29.1. 세계 1차 대전과 그 후의 프랑스 = 500
      • 29.1.1. 세계 2차 대전 이전까지 프랑스 = 500
      • 29.1.2. 세계 2차 대전과 그 이후의 프랑스 = 503
      • 29.2. 프랑스어 철자법 개혁 작업 = 504
      • 29.2.1. 철자법 문제 대두 = 504
      • 29.2.2. 20세기 전반기 철자법 개선책 = 505
      • 29.2.3. 철자법 개정 추진 = 507
      • 29.3. 소수언어 문제 = 509
      • 29.4. 20세기 전반기의 프랑스 교육 상황과 언어 교육 변천 = 510
      • 29.4.1. 초 중등 교육 = 510
      • 29.4.2. 고등 교육 = 514
      • 29.4.3. 교사양성 제도와 기관 = 515
      • 29.4.4. 연구기관과 대중 교육 확장 = 516
      • 29.5. 프랑스어와 프랑스어학 연구 = 518
      • 29.5.1. 프랑스어 연구 = 518
      • 29.5.2. 대학에서 언어학 개설 = 523
      • 29.5.3. 언어학의 새로운 접근과 시도 = 524
      • 29.6. 외국어로서 프랑스어 = 527
      • 29.6.1. 외국어로서 프랑스어 확장 = 527
      • 29.6.2. 외국어로서 프랑스어 교육 정책 = 528
      • 29.7. 독립한 옛 프랑스 식민지에서 프랑스어 상황과 교육 = 529
      • 29.7.1. 북아프리카지역 = 529
      • 29.7.2. 사하라이남 아프리카지역 = 531
      • 29.7.3. 인도차이나 지역 = 531
      • 제30장 동시대의 프랑스어(1968-현재까지) = 533
      • 30.1. 동시대 프랑스어 발음의 문제점 = 533
      • 30.1.1. 자음 = 533
      • 30.1.2. 모음 = 534
      • 30.1.3. 동시대의 프랑스어 발음의 특징 = 537
      • 30.2. 동시대의 프랑스어 철자법 개정과 1990년의 개정안 = 539
      • 30.2.1. 현대프랑스어 철자법 개혁 과정과 문제점 = 539
      • 30.2.2. 동시대의 프랑스어 철자법 개정 = 543
      • 30.2.3. 1990년의 철자법 개정안 = 545
      • 30.3. 동시대의 프랑스어 구조 변천 과정과 문제점 = 548
      • 30.3.1. 명사 그룹 = 548
      • 30.3.2. 동사 그룹 = 551
      • 30.3.3. 문장 어순의 변천 = 556
      • 30.4. 동시대의 프랑스어 어휘와 문제점 = 557
      • 30.4.1. 전문용어 문제 = 557
      • 30.4.2. 차용어 문제 = 559
      • 30.4.3. 저속어 문제 = 560
      • 21세기와 프랑스어의 미래
      • 제8편 세계 속에서 프랑스어 현황과 미래 = 561
      • 제31장 세계 속의 프랑스어 = 563
      • 31.1. 프랑스어 공동체 = 563
      • 31.1.1. 프랑스어 공동체의 성립 배경과 조직 = 563
      • 31.1.2. 프랑스어 공동체의 본질 = 564
      • 31.1.3. 프랑스어 확산을 위한 매체물 현황 = 565
      • 31.2. 세계 속의 프랑스어 현황 = 566
      • 31.2.1. 인구적 관점 = 566
      • 31.2.2. 지리적 측면 = 568
      • 31.2.3. 경제적 측면 = 569
      • 31.2.4. 과학 기술적 관점 = 569
      • 제32장 프랑스어의 미래와 영어와의 경쟁 = 570
      • 32.1. 영어의 정치, 경제, 사회적 양태 = 570
      • 32.2. 과학 기술 분야에서 영어와의 경쟁 = 571
      • 32.3. 프랑스어 공동체의 유대 강화와 영어와의 투쟁 = 573
      • 32.4. 프랑스어의 언어적 법제화와 보호화 = 574
      • 32.5 프랑스어의 미래와 주요 언어들의 다국화 = 575
      • 참고문헌 = 579
      • 찾아보기 = 585
      더보기

      온라인 도서 정보

      온라인 서점 구매

      온라인 서점 구매 정보
      서점명 서명 판매현황 종이책 전자책 구매링크
      정가 판매가(할인율) 포인트(포인트몰)
      예스24.com

      프랑스어사 개요

      판매중 15,000원 15,000원 (0%)

      종이책 구매

      0포인트 (0%)
      • 포인트 적립은 해당 온라인 서점 회원인 경우만 해당됩니다.
      • 상기 할인율 및 적립포인트는 온라인 서점에서 제공하는 정보와 일치하지 않을 수 있습니다.
      • RISS 서비스에서는 해당 온라인 서점에서 구매한 상품에 대하여 보증하거나 별도의 책임을 지지 않습니다.

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼