RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      초-중급 베트남인 한국어 학습자의 조사 오류 연구 : 이/가, 은/는, 을/를, 에, 에서를 중심으로 = A Study on the Postposition Errors of Vietnames Learing korean Languge

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T16141555

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 베트남인 한국어 학습자 40명의 쓰기 과제물 100개를 대상으로 하여 베트남인 한국어 학습자의 조사 사용 오류를 살펴보고 오류 방지를 위한 교육적 시사점을 제시하는 데 목적이 있다.
      제1장에서는 논문의 필요성과 목적, 연구 범위와 방법을 제시하고 한국어 학습자의 조사 사용 오류에 대해 분석한 선행연구를 검토한다.
      제2장에서는 오류의 개념을 정리하여 명확히 하고 한국어 조사의 개념과 분류 체계를 제시한다. 그리고 한국어 조사의 역할과 베트남어로의 대응 체계에 대해 논의한다.
      제3장에서는 본 논문의 연구 분석 자료에 대한 정보를 제시하고, 분석 자료에 나타난 조사 오류 분석 결과를 전체적으로 설명한다. 이어 주격 조사 ‘이/가’, 보조사 ‘은/는’, 목적격 조사 ‘을/를’, 부사격 조사 ‘에’와 ‘에서’를 중심으로 구체적 오류 유형을 나누어 분석한다. 이를 통해 베트남 학습자의 한국어 조사 사용 오류의 원인이 무엇인지를 분명하게 밝힌다.
      제4장에서는 앞서 분석한 결과를 바탕으로 베트남인 학습자를 위한 한국어 조사 교육과정에서의 시사점을 제시한다. 즉, 조사에 대한 개념을 소개한 후 조사 유형의 구별이나 조사의 용법과 의미, 사용 환경 제약에 대한 정보를 충분히 제공하여야 한다는 점이다. 그리고 교육과정에서 한국어 강사는 초급단계부터 고급단계까지 조사의 개념뿐만 아니라 조사의 중요성과 사용의 필요성도 학습자에게 정확하게 제시하고 자세히 설명해해야 한다. 또한, 학습자에게 과제를 제시하는 것으로 끝나는 것이 아니라 학습자가 쓴 쓰기 과제를 평가해 주고 틀린 부분을 표시하여 피드백(feedback)하며 주의 사항을 다시 정확하게 설명해 줘야 한다.
      본 논문은 연구 자료를 분석한 결과에 따라 오류 방지를 위한 주안점 몇 가지를 제시하고, 이를 통해 베트남인 학습자들이 쉽고 명확하게 한국어를 배울 수 있도록 베트남인 학습자를 위한 맞춤형 수업 자료의 구축을 기대한다.
      번역하기

      본 연구는 베트남인 한국어 학습자 40명의 쓰기 과제물 100개를 대상으로 하여 베트남인 한국어 학습자의 조사 사용 오류를 살펴보고 오류 방지를 위한 교육적 시사점을 제시하는 데 목적이 ...

      본 연구는 베트남인 한국어 학습자 40명의 쓰기 과제물 100개를 대상으로 하여 베트남인 한국어 학습자의 조사 사용 오류를 살펴보고 오류 방지를 위한 교육적 시사점을 제시하는 데 목적이 있다.
      제1장에서는 논문의 필요성과 목적, 연구 범위와 방법을 제시하고 한국어 학습자의 조사 사용 오류에 대해 분석한 선행연구를 검토한다.
      제2장에서는 오류의 개념을 정리하여 명확히 하고 한국어 조사의 개념과 분류 체계를 제시한다. 그리고 한국어 조사의 역할과 베트남어로의 대응 체계에 대해 논의한다.
      제3장에서는 본 논문의 연구 분석 자료에 대한 정보를 제시하고, 분석 자료에 나타난 조사 오류 분석 결과를 전체적으로 설명한다. 이어 주격 조사 ‘이/가’, 보조사 ‘은/는’, 목적격 조사 ‘을/를’, 부사격 조사 ‘에’와 ‘에서’를 중심으로 구체적 오류 유형을 나누어 분석한다. 이를 통해 베트남 학습자의 한국어 조사 사용 오류의 원인이 무엇인지를 분명하게 밝힌다.
      제4장에서는 앞서 분석한 결과를 바탕으로 베트남인 학습자를 위한 한국어 조사 교육과정에서의 시사점을 제시한다. 즉, 조사에 대한 개념을 소개한 후 조사 유형의 구별이나 조사의 용법과 의미, 사용 환경 제약에 대한 정보를 충분히 제공하여야 한다는 점이다. 그리고 교육과정에서 한국어 강사는 초급단계부터 고급단계까지 조사의 개념뿐만 아니라 조사의 중요성과 사용의 필요성도 학습자에게 정확하게 제시하고 자세히 설명해해야 한다. 또한, 학습자에게 과제를 제시하는 것으로 끝나는 것이 아니라 학습자가 쓴 쓰기 과제를 평가해 주고 틀린 부분을 표시하여 피드백(feedback)하며 주의 사항을 다시 정확하게 설명해 줘야 한다.
      본 논문은 연구 자료를 분석한 결과에 따라 오류 방지를 위한 주안점 몇 가지를 제시하고, 이를 통해 베트남인 학습자들이 쉽고 명확하게 한국어를 배울 수 있도록 베트남인 학습자를 위한 맞춤형 수업 자료의 구축을 기대한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The purpose of this study is to examine errors in the use of research by Vietnamese Korean learners and to provide educational implications to prevent errors, targeting 100 writing assignments of 40 Vietnamese Korean learners.
      Chapter 1 presents the necessity and purpose of the paper, the scope and method of research, and reviews the prior research analyzed for the error of survey use by Korean learners. Chapter 2 summarizes and clarifies the concept of error and presents the concept and classification system of the Korean language survey. They also discuss the role of the Korean language survey and the response system in Vietnamese.
      Chapter 3 presents information on the research analysis data of this paper, and describes the results of the investigation error analysis shown in the analysis data as a whole. It then analyzes the specific types of errors, focusing on the principal surveys '이/가', the assistant '은/는', the objective surveys '을/를' and the non-commissioned surveys '에' and '에서'. Through this, it clearly reveals the cause of the error in using Korean language research by Vietnamese learners.
      Chapter 4 presents implications in the Korean language survey curriculum for Vietnamese learners based on the results of the previous analysis. That is, after introducing the concept of the survey, sufficient information should be provided about the distinction of the type of survey, the use and meaning of the survey, and restrictions on the use environment. And in the course of education, the Korean language instructor should accurately present and explain to the learner not only the concept of the survey from beginner to advanced level, but also the importance of the survey and the need for its use. In addition, it should not end with presenting the task to the learner, but rather evaluate the written task, feedback the mistakes, and explain the cautions accurately again. Based on the results of analyzing the research data, this paper presents some main points for error prevention, and expects the establishment of customized teaching materials for Vietnamese learners so that Vietnamese learners can learn Korean easily and clearly through this.
      번역하기

      The purpose of this study is to examine errors in the use of research by Vietnamese Korean learners and to provide educational implications to prevent errors, targeting 100 writing assignments of 40 Vietnamese Korean learners. Chapter 1 presents the ...

      The purpose of this study is to examine errors in the use of research by Vietnamese Korean learners and to provide educational implications to prevent errors, targeting 100 writing assignments of 40 Vietnamese Korean learners.
      Chapter 1 presents the necessity and purpose of the paper, the scope and method of research, and reviews the prior research analyzed for the error of survey use by Korean learners. Chapter 2 summarizes and clarifies the concept of error and presents the concept and classification system of the Korean language survey. They also discuss the role of the Korean language survey and the response system in Vietnamese.
      Chapter 3 presents information on the research analysis data of this paper, and describes the results of the investigation error analysis shown in the analysis data as a whole. It then analyzes the specific types of errors, focusing on the principal surveys '이/가', the assistant '은/는', the objective surveys '을/를' and the non-commissioned surveys '에' and '에서'. Through this, it clearly reveals the cause of the error in using Korean language research by Vietnamese learners.
      Chapter 4 presents implications in the Korean language survey curriculum for Vietnamese learners based on the results of the previous analysis. That is, after introducing the concept of the survey, sufficient information should be provided about the distinction of the type of survey, the use and meaning of the survey, and restrictions on the use environment. And in the course of education, the Korean language instructor should accurately present and explain to the learner not only the concept of the survey from beginner to advanced level, but also the importance of the survey and the need for its use. In addition, it should not end with presenting the task to the learner, but rather evaluate the written task, feedback the mistakes, and explain the cautions accurately again. Based on the results of analyzing the research data, this paper presents some main points for error prevention, and expects the establishment of customized teaching materials for Vietnamese learners so that Vietnamese learners can learn Korean easily and clearly through this.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론 1
      • 1. 연구의 필요성 및 목적 1
      • 2. 연구 범위 및 방법 3
      • 3. 선행 연구 검토 5
      • Ⅰ. 서론 1
      • 1. 연구의 필요성 및 목적 1
      • 2. 연구 범위 및 방법 3
      • 3. 선행 연구 검토 5
      • Ⅱ. 이론적 배경 10
      • 1. 오류에 대한 이해 10
      • 1.1. 오류의 정의 10
      • 1.2. 오류의 유형 11
      • 1.3. 오류의 원인 13
      • 1.4. 오류 용어 정의 14
      • 2. 교착어로서의 한국어 15
      • 2.1. 교착어로서의 한국어 특징 및 조사의 개념 15
      • 2.1.1. 교착어로서의 한국어 특징 15
      • 2.1.2. 조사의 개념 16
      • 2.2. 조사의 분류체계 17
      • 2.2.1. 격조사 18
      • 2.2.2. 접속 조사 20
      • 2.2.3. 보조사 22
      • 3. 고립어로서의 베트남어 24
      • 3.1. 고립어로서의 베트남어 특징 24
      • 3.2. 베트남어 대응 체계 28
      • 3.2.1 주격 조사 ‘이/가’, 보조사 ‘은/는’, 목적격 조사 ‘을/를’의 대응 28
      • 3.2.2 부사격 조사 ‘에’의 대응 31
      • 3.2.3 부사격 조사 ‘에서’의 대응 41
      • Ⅲ. 한국어 조사 오류 분석 45
      • 1. 분석 대상 45
      • 2. 자료 분석 결과 46
      • 2.1. 급별 조사 사용 양상 및 오류 빈도 46
      • 2.2. 조사별 사용 양상 및 오류 빈도 47
      • 2.3. 전체 오류 빈도 48
      • 3. 오류 양상 50
      • 3.1. 주격 조사 ‘이/가’ 50
      • 3.1.1. 주격 조사 ‘이/가’의 특징과 의미 50
      • 3.1.2. 오류 양상 54
      • 3.1.2.1. 대치 오류 54
      • 3.1.2.2. 누락 오류 61
      • 3.1.2.3. 첨가 오류 64
      • 3.1.2.4. 형태 오류 65
      • 3.2. 보조사 ‘은/는’ 66
      • 3.2.1. 보조사 ‘은/는’의 특징과 의미 66
      • 3.2.2. 오류 양상 68
      • 3.2.2.1. 대치 오류 69
      • 3.2.2.2. 누락 오류 72
      • 3.2.3.3. 첨가 오류 74
      • 3.2.2.4. 형태 오류 75
      • 3.3. 목적격 조사 ‘을/를’ 77
      • 3.3.1. 목적격 조사 ‘을/를’의 특징과 의미 77
      • 3.3.2. 오류 양상 78
      • 3.3.2.1. 대치 오류 79
      • 3.3.2.2. 누락 오류 81
      • 3.3.2.3. 첨가 오류 83
      • 3.3.2.4. 형태 오류 84
      • 3.4. 부사격 조사 ‘에’ 85
      • 3.4.1. 부사격 조사 ‘에’의 특징과 의미 85
      • 3.4.2. 오류 양상 86
      • 3.4.2.1. 대치 오류 88
      • 3.4.2.2. 누락 오류 94
      • 3.4.2.3. 첨가 오류 96
      • 3.5. 부사격 조사 ‘에서’ 97
      • 3.5.1. 부사격 조사 ‘에서’의 특징과 의미 97
      • 3.5.2. 오류 양상 98
      • 3.5.2.1. 대치 오류 99
      • 3.5.2.2. 누락 오류 102
      • 3.5.2.3. 첨가 오류 102
      • Ⅳ. 한국어 조사 교육의 시사점 104
      • 1. 일반적 사항 104
      • 2. 조사별 사항 106
      • 2.1. 주격 조사 ‘이/가’와 보조사 ‘은/는’ 106
      • 2.2. 목적격 조사 ‘을/를’ 107
      • 2.3. 부사격 조사 ‘에’와 ‘에서’ 108
      • Ⅴ. 결론 112
      • 참고문헌 115
      • ABSTRACT 117
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼