RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      副詞「たしかに」の二つの機能 -形容詞から副詞へ- = Study of the Japanese adjective “tashika-ni” -the usage from adjective to adverb-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106927879

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper focuses on the features of the Japanese adjective “tashika-da” and the differences between two types of adverb “tashika-ni”. The adjective “tashika-da” changes its form to “tashika-na” as an adnominal, “tashika-da” as a ...

      This paper focuses on the features of the Japanese adjective “tashika-da” and the differences between two types of adverb “tashika-ni”.
      The adjective “tashika-da” changes its form to “tashika-na” as an adnominal, “tashika-da” as a predicate, and “tashika-ni” and “tashika” as an adverb, according to the function used in the sentence. When acting as an adjective, “takashi-da/na” has the original and lexical meaning which means /sure, certain/.
      The adverb “tashika-ni”has two types of usage. The one is called adverb of manner and the other is modal adverb. An adverb of manner “tashika-ni” occurs in front of a verb phrase and describes an event of the sentence in more detail, maintaining its lexical meaning of “surely, certainly”. On the other hand, a modal adverb “tashika-ni” is placed in the beginning of the sentence modifying a speaker’s mood, whereas it loses the lexical meaning /surely, certainly/ and the function of agreement works stronger. And also, a modal adverb “tashika-ni”can be used as a one word, expressing speaker’s agreement on a listener’s judgement.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 渡邊實, "陳述副詞の機能" 18 (18): 1-26, 1949

      2 森本順子, "話し手の主観を表す副詞について" くろしお出版 1994

      3 蓮沼昭子, "自然談話における副詞の応答用法―『もちろん』『たしかに』『なるほど』を例に―" 創価大学日本語日本文学会 28 : 1-26, 2018

      4 原田幸一, "現代東京の話しことばにおける言語形式「たしかに」-大学生による日常会話をデータとして-" 13 (13): 2010

      5 日本語記述文法研究会, "現代日本語文法4 第8部モダリティ" くろしお出版

      6 工藤真由美, "現代日本語ムード·テンス·アスペクト論" ひつじ書房 2014

      7 飛田良文, "現代形容詞用法辞典" 東京堂出版 339-340, 1991

      8 國廣哲弥, "日英語比較講座 第二巻文法" 大修館書店 1980

      9 鈴木重幸, "日本語文法·形態論" むぎ書房 1972

      10 工藤浩, "日本語の文法3モダリティ" ひつじ書房 161-234, 2000

      1 渡邊實, "陳述副詞の機能" 18 (18): 1-26, 1949

      2 森本順子, "話し手の主観を表す副詞について" くろしお出版 1994

      3 蓮沼昭子, "自然談話における副詞の応答用法―『もちろん』『たしかに』『なるほど』を例に―" 創価大学日本語日本文学会 28 : 1-26, 2018

      4 原田幸一, "現代東京の話しことばにおける言語形式「たしかに」-大学生による日常会話をデータとして-" 13 (13): 2010

      5 日本語記述文法研究会, "現代日本語文法4 第8部モダリティ" くろしお出版

      6 工藤真由美, "現代日本語ムード·テンス·アスペクト論" ひつじ書房 2014

      7 飛田良文, "現代形容詞用法辞典" 東京堂出版 339-340, 1991

      8 國廣哲弥, "日英語比較講座 第二巻文法" 大修館書店 1980

      9 鈴木重幸, "日本語文法·形態論" むぎ書房 1972

      10 工藤浩, "日本語の文法3モダリティ" ひつじ書房 161-234, 2000

      11 仁田義雄, "日本語のモダリティと人称" ひつじ書房 1991

      12 工藤浩, "国立国語研究所報告71 研究報告集3" 秀英出版 45-92, 1982

      13 陳若婷, "副詞「たしかに」の使用条件と用法" 広島大学国語国文学会 226 : 1-18, 2015

      14 安達太郎, "副詞が文末形式に与える影響" 広島女子大学国際文化学部 3 : 1997

      15 陳若婷, "副詞『たしかに』の機能" 広島大学日本語教育講座 22 : 33-40, 2012

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-19 학회명변경 한글명 : 일본언어문화학회 -> 한국일본언어문화학회
      영문명 : 미등록 -> Japanese Language & Culture Association of Korea
      KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.28
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.26 0.25 0.547 0.03
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼