지인소설의 창작과 수용 과정에 대해 살펴보던 중, 한국과 일본의 세설체 문학 창작양상의 차이를 발견했다. 두 나라 모두 독서물로 『세설신어』와 세설체 문학을 선호하였으나 한국과 달...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104222949
2017
Korean
세설신어 ; 대동세어 ; 지인소설 ; 세설체 문학 ; ShiShouXinYu ; Daitoseigo ; Zhiren Xiaoshuo ; Shishuo-style novel
KCI등재
학술저널
201-221(21쪽)
0
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
지인소설의 창작과 수용 과정에 대해 살펴보던 중, 한국과 일본의 세설체 문학 창작양상의 차이를 발견했다. 두 나라 모두 독서물로 『세설신어』와 세설체 문학을 선호하였으나 한국과 달...
지인소설의 창작과 수용 과정에 대해 살펴보던 중, 한국과 일본의 세설체 문학 창작양상의 차이를 발견했다. 두 나라 모두 독서물로 『세설신어』와 세설체 문학을 선호하였으나 한국과 달리 일본에서는 세설체 문학의 창작이 활발했다. 그 이유를 겐로쿠시대의 학문 부흥으로 인한 유학 붐, 오규 소라이 학파의 『세설신어』에 대한 애호, 명나라 때 세설체 문학의 유행의 영향 등에서 찾아보았다. 그 중 효시격인 작품인 『대동세어』는 형식과 내용 측면에서 모두 『세설신어』를 주체적으로 수용한 흔적이 보인다. 체제면에서 『세설신어』의 편목을 거의 그대로 사용하였으나 다섯 편목이 생략되었다. 편목에 맞게 내용을 정리하는 과정에서 작가의 편찬 기준을 볼 때 작가가 의도적으로 몇 편목을 생략했을 가능성이 있다고 추측했다. 내용 면에서는 헤이안 시대의 문학풍토를 바탕으로 하였으나 편찬 기준에서 에도 시대 유학자인 저자의 시각이 반영되어 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
While explaining the creation and acceptance process of Zhiren Xiaoshuo, I found a difference in acceptance aspect of Korean and Japanese "ShiShouXinYu". Both countries preferred Shishuo-style novel as a reading text, but unlike Korea, the creation of...
While explaining the creation and acceptance process of Zhiren Xiaoshuo, I found a difference in acceptance aspect of Korean and Japanese "ShiShouXinYu". Both countries preferred Shishuo-style novel as a reading text, but unlike Korea, the creation of Shishuo-style novel was active in Japan. The reason was investigated by the boom of studying abroad by the revival of the Genroku era, the love of the Ogyu Sorai school's "ShiShouXinYu", the influence of the epidemic of Ming Dynasty literature. Hattori Nankaku's work "Daitoseigo" has traces of subjecting the Shishuo-style novel on its own in terms of both form and content. On the system side, the table of contents of the "ShiShouXinYu" was used almost as it was, but five editions were omitted. In the process of organizing the contents according to the table of contents, when I look at the compilation criteria of the author, I speculated that there was a possibility that the author intentionally omitted some editions. In terms of content, although it was based on the literary climate of the Heian period, it is based on compilation criteria, reflecting the viewpoint of the author, which is a Confucianist in the Edo period.
참고문헌 (Reference)
1 노경희, "현종실록자본 『世說新語補』 간행과 流傳의 문화사적 의미" 한국한문학회 (52) : 498-532, 2013
2 이노구치 아츠시, "일본한문학사" 소명출판 2000
3 김장환, "유의경과 『세설신어』" 신서원 2007
4 유의경, "세설신어 상․중․하" 살림 1997
5 孫虎堂, "簡論服部南郭及其漢文小說《大東世語》" 24 : 2008
6 孫虎堂, "日本漢文小說研究" 上海古籍出版社 2010
7 王三慶, "日本漢文小說叢刊第一輯" 台灣學生書局 2003
8 加藤 周一, "日本文学史序o 下" 筑摩書房 1980
9 橘健二, "大鏡" 小學館 2008
10 堀誠, "大東世語「雅量」篇注釈稿" 18 : 2008
1 노경희, "현종실록자본 『世說新語補』 간행과 流傳의 문화사적 의미" 한국한문학회 (52) : 498-532, 2013
2 이노구치 아츠시, "일본한문학사" 소명출판 2000
3 김장환, "유의경과 『세설신어』" 신서원 2007
4 유의경, "세설신어 상․중․하" 살림 1997
5 孫虎堂, "簡論服部南郭及其漢文小說《大東世語》" 24 : 2008
6 孫虎堂, "日本漢文小說研究" 上海古籍出版社 2010
7 王三慶, "日本漢文小說叢刊第一輯" 台灣學生書局 2003
8 加藤 周一, "日本文学史序o 下" 筑摩書房 1980
9 橘健二, "大鏡" 小學館 2008
10 堀誠, "大東世語「雅量」篇注釈稿" 18 : 2008
11 堀誠, "大東世語「賢媛」篇 注釈稿" 23 : 2013
12 堀誠, "大東世語「賞譽」篇注釈稿" 19 : 2009
13 堀誠, "大東世語「豪爽」篇注釈稿" 22 : 2012
14 堀誠, "大東世語「豪爽」篇 注釈稿" (22) : 2011
15 堀誠, "大東世語「識鑒」篇注釈稿" 56 : 2008
16 堀誠, "大東世語「術解」篇注釈稿" 24 : 2014
17 堀誠, "大東世語「簡傲」篇注釈稿" 26 : 2016
18 堀誠, "大東世語「棲逸」篇注釈稿" 61 : 2013
19 堀誠, "大東世語「政事篇」注釈稿" 54 : 2006
20 堀誠, "大東世語「排調」篇注釈稿" (64) : 2016
21 堀誠, "大東世語「捷悟」篇注釈稿" 21 : 2011
22 堀誠, "大東世語「巧藝」篇注釈稿" 62 : 2013
23 堀誠, "大東世語「寵禮」篇注釈稿" 25 : 2015
24 堀誠, "大東世語「容止」篇注釈稿" 59 : 2011
25 堀誠, "大東世語「夙慧」篇注釈稿" 58 : 2010
26 堀誠, "大東世語「品藻」篇注釈稿" 20 : 2010
27 堀誠, "大東世語「企羨」篇・「傷逝」篇注釈稿" 60 : 2011
28 堀誠, "大東世語「任誕」篇注釈稿" 63 : 2015
29 민관동, "中國古典小說의 出版文化 硏究 ― 조선시대 출판본과 출판문화를 중심으로" 중국어문논역학회 (30) : 213-238, 2012
30 한영규, "『송천필담』의 明代 淸言 수용 양상" 한국학중앙연구원 33 (33): 65-91, 2010
31 노경희, "『세설신어보』의 조선과 에도 문단의 출판과 향유층 비교" 규장각한국학연구원 (72) : 71-97, 2015
32 김장환, "『세설신어』의 한국 전래 시기에 대하여" 9 : 1997
33 김장환, "『세설신어』 창작의 소설사적 배경과 지인소설적 특성" 2 : 1991
34 김정숙, "『세설신어』 독자 형성에 대한 사회문화적 고찰 - 명대 중엽 홍치년간(弘治年間) 강남 오중문인(吳中文人)의 인물지 -" 국학연구원 (171) : 131-164, 2015
35 김장환, "『世說新語』 續書 硏究 : 『世說新語補』" 16 : 2001
36 유희준, "《皇明世說新語》의 국내 출판과 수용 연구" 한국중국소설학회 (40) : 1-29, 2013
문학과 법의학: 『지킬 박사와 하이드』를 법의학적 관점에서 읽기
할리우드 영화의 조선적 전유로서의 영화소설 - 잡지 『녹성』을 중심으로
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2002-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.19 | 0.19 | 0.26 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.24 | 0.23 | 0.629 | 0.15 |