유사한 글을 반복해서 읽을 때의 이득(예: 독서시간 절약)은 어떻게 매개되는가? 글의 정보가 각각 표면특성(surface feature), 텍스트기저(textbase) 및 상황모형(situation model)수준에서 저장된다고 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104235469
2006
-
KCI등재
학술저널
157-172(16쪽)
3
0
상세조회0
다운로드유사한 글을 반복해서 읽을 때의 이득(예: 독서시간 절약)은 어떻게 매개되는가? 글의 정보가 각각 표면특성(surface feature), 텍스트기저(textbase) 및 상황모형(situation model)수준에서 저장된다고 ...
유사한 글을 반복해서 읽을 때의 이득(예: 독서시간 절약)은 어떻게 매개되는가? 글의 정보가 각각 표면특성(surface feature), 텍스트기저(textbase) 및 상황모형(situation model)수준에서 저장된다고 가정할 때, 반복독서효과는 글의 표면특성이나 텍스트기저보다는 독자가 능동적으로 찾아내는 글의 의미구조인 상황모형을 통해 매개된다는 맥락의존적 표상모델(Raney, 2003)의 한 가설을 본 연구에서는 검증하였다. 한국어와 독일어에 모두 능통한 이중언어 사용자 80명을 대상으로 여러 종류로 변형된 이야기를 유사한 혹은 달라진 상황모형안에서 한국어와 독일어로 제시하였다. 각각의 글에 대한 독서시간을 측정하였을 때 상황모형만 유사하면, 첫 번째와 두 번째 독서시에 원본과 번역본이 서로 교차되어 글의 언어가 바뀌어도 새 글에 비해 더 빨리 처리됨을 관찰하였다. 상황모형이 변화된 글은 표면특성과 텍스트기저가 유사해도 새 글을 읽는 시간에 비해 이득을 찾을 수 없었다. 이 연구결과는 한국어와 독일어의 글이 표면특성과 텍스트기저에서 차이가 있어도 상황모형을 서로 공유하기 때문에 반복독서의 효과가 매개됨을 보여준다. 논의에서는 반복독서효과에 관한 후속연구들의 진행방향을 다루었다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Suppose you read a novel twice. The odds are high that you will read it faster during the second reading. This is known as a text repetition effect. This study examined the factors that facilitate rereading. To explain text repetition effects, Raney(2...
Suppose you read a novel twice. The odds are high that you will read it faster during the second reading. This is known as a text repetition effect. This study examined the factors that facilitate rereading. To explain text repetition effects, Raney(2003) proposed a context-dependent representation model. The basic assumptions of the model are that the surface features and textbase are represented in a context-independent manner, and that a coherent situation model binds together the surface features and the text base and leads to context-dependent representation. When a situation model is well developed, overlapping situation models support a rereading benefit. Little or no repetition benefit is expected, when situation models are well developed but there is no semantic overlap between them. In this case, repeating surface forms and textbase will not produce repetition effects. This experiment explored whether rereading effects transfer across two different languages. Fluent Korean-German bilinguals read texts twice either in the same language or in the different, while the texts shared either only the words or also the situations. Repetition effects were found only for texts, in which situation models were preserved, although the translations altered the surface form and textbase. This results demonstrate that the role of a situation model is important for bilingual repetition effects, and that the context-dependent model provides a theoretically meaningful guide for understanding and explaining text repetition effects.
참고문헌 (Reference)
1 "Transfer of fluency across repetitions and across texts Canadian Journal of Experimental Psychology" 401-427, 1993
2 "The represenration od meaning in memory" 1974
3 "The relationship between reading comprehension in L1 and L2." 18 : 249-301, 1997
4 "The influence of language proficiency and comprehension skill on situation-model construction" 21 : 389-427, 1996
5 "The construction of situation models in narrative comprehension:an event- indexing model" 6 : 292-297, 1995
6 "Text processing: memory representations mediate fluent reading." Psychology Press 2001
7 "Strategies of discourse comprehension" Academic Press 1983
8 "Situation models in language comprehension and memory" 123 : 162-185, 1998
9 "Situation models in language comprehension and memory" 123 : 162-185, 1998
10 "Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals" 17 (17): 454-462, 1989
1 "Transfer of fluency across repetitions and across texts Canadian Journal of Experimental Psychology" 401-427, 1993
2 "The represenration od meaning in memory" 1974
3 "The relationship between reading comprehension in L1 and L2." 18 : 249-301, 1997
4 "The influence of language proficiency and comprehension skill on situation-model construction" 21 : 389-427, 1996
5 "The construction of situation models in narrative comprehension:an event- indexing model" 6 : 292-297, 1995
6 "Text processing: memory representations mediate fluent reading." Psychology Press 2001
7 "Strategies of discourse comprehension" Academic Press 1983
8 "Situation models in language comprehension and memory" 123 : 162-185, 1998
9 "Situation models in language comprehension and memory" 123 : 162-185, 1998
10 "Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals" 17 (17): 454-462, 1989
11 "Reprocessing text:Contributions from conceptually driven processes" 44 : 465-482, 1990
12 "Reading fluency: Episodic integration across texts." 21 : 1169-1185, 1995
13 "Perceptual encoding mechanisms are very abstract but not very interactive Journal of Experimental Psychology" 763-778, 1989
14 "Lexical memory in novice bilinguals The role of concepts in retrieving second language words Practical aspects of memory" 1988
15 "Lexical and conceptual memory in fluent and nonfluent bilinguals Cognitive processing in bilinguals" 1992
16 "Language representation and bilingual reading." 1996
17 "Language comprehension as structure building" 1990
18 "Journal of Memory & Languages" 107-125, 1989
19 "Interaction of information in word recognition" 76 : 165-178, 1969
20 Bowers,J.S, "In defense of abstractionist theories of repetition priming and word identification" 7 : 83-99, 2000
21 "How text difficulty and reader skill interact to produce differential reliance" 58 : 1-24, 1994
22 "Ersparniseffekte beim Wiederlesen von Texten: Die Rolle von Situationsmodellen bei der Textverarbeitung" Verlag Dr. Kovac. 2005
23 "Comprehension: A paradigm for cognition" Cambridge University Press 1998
24 "An indirect indicator of reading skill development New directions in cognition" 1993
25 "Abstractionist versus episodic theories of repetition priming and word identification" 2 : 339-363, 1995
26 "A context-dependent representation model for explaining text repetition effects" 10 (10): 15-28, 2003
말소리 세기가 일본인의 한국어 폐쇄자음의 지각 및 학습에 미치는 영향
선택적 주의가 반구간과 반구내의 반응간섭에 미치는 영향
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
| 2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2009-04-02 | 학술지명변경 | 한글명 : 한국심리학회지:실험 -> 한국심리학회지: 인지 및 생물외국어명 : Korean Journal of Experimental Psychology -> Korean Journal of Cognitive and Biological Psychology | ![]() |
| 2009-02-02 | 학회명변경 | 한글명 : 한국실험심리학회 -> 한국인지및생물심리학회영문명 : Korean Society For Experimental Psychology -> Korean Society For Cognitive and Biological Psychology | ![]() |
| 2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2001-07-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 1999-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.44 | 0.44 | 0.39 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.36 | 0.44 | 0.731 | 0.11 |