RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국 현대소설의 여담(餘談)적 담화 연구 ― 최인훈의 『서유기』를 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3771298

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      소설 텍스트에서 ‘여담digression’이란, 본래 다루고 있던 중심 주제를 잠시 벗어나 다른 이야기를 하는 서사 형식을 의미한다. 그것은 또한 수다와 장광설, 횡설수설과 중언부언의 담화적 형식이다. 여담은 불필요한 잉여의 담화로 간주되어 오랜 기간 동안 배제되어 왔다. 그러나 여담에는 나름의 미학이 있고, 새로운 해석의 단서가 될 수 있다.
      이 논문은 소설 텍스트의 여담적 담화에 관한 본격적인 수사학적 연구를 위해 소설의 유형화와 실제 텍스트 비평을 시도하였다. 한국 현대소설에서 여담적 텍스트는 첫째, 지식(인) 소설과 관념적 소설, 둘째, 포스트모던 전위소설, 셋째, 민중주의 대하장편소설, 넷째, 일상 경험담과 세태 풍속 소설, 다섯째, 심리주의 및 정신병리적 소설로 범주화된다. 이 논문에서는 특히 최인훈의 장편소설, 서유기의 여담적 담화를 중점적으로 분석하여 구체적인 텍스트 비평 작업이 유형화 작업과 연동될 수 있도록 하였다. 서유기는 ‘손오공’과 같은 변화무쌍한 여담의 형식으로, 또는 미궁의 구조로 이해될 수 있다. 이것은 (탈)식민지 지식인의 환상적 정체성 탐색이자 권위적 담론에 포위된 근대 지식인의 비극을 의미한다.
      번역하기

      소설 텍스트에서 ‘여담digression’이란, 본래 다루고 있던 중심 주제를 잠시 벗어나 다른 이야기를 하는 서사 형식을 의미한다. 그것은 또한 수다와 장광설, 횡설수설과 중언부언의 담화적 ...

      소설 텍스트에서 ‘여담digression’이란, 본래 다루고 있던 중심 주제를 잠시 벗어나 다른 이야기를 하는 서사 형식을 의미한다. 그것은 또한 수다와 장광설, 횡설수설과 중언부언의 담화적 형식이다. 여담은 불필요한 잉여의 담화로 간주되어 오랜 기간 동안 배제되어 왔다. 그러나 여담에는 나름의 미학이 있고, 새로운 해석의 단서가 될 수 있다.
      이 논문은 소설 텍스트의 여담적 담화에 관한 본격적인 수사학적 연구를 위해 소설의 유형화와 실제 텍스트 비평을 시도하였다. 한국 현대소설에서 여담적 텍스트는 첫째, 지식(인) 소설과 관념적 소설, 둘째, 포스트모던 전위소설, 셋째, 민중주의 대하장편소설, 넷째, 일상 경험담과 세태 풍속 소설, 다섯째, 심리주의 및 정신병리적 소설로 범주화된다. 이 논문에서는 특히 최인훈의 장편소설, 서유기의 여담적 담화를 중점적으로 분석하여 구체적인 텍스트 비평 작업이 유형화 작업과 연동될 수 있도록 하였다. 서유기는 ‘손오공’과 같은 변화무쌍한 여담의 형식으로, 또는 미궁의 구조로 이해될 수 있다. 이것은 (탈)식민지 지식인의 환상적 정체성 탐색이자 권위적 담론에 포위된 근대 지식인의 비극을 의미한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In the novel text, 'digression' is a narrative form that takes a moment to break away from the central subject that was originally dealt with. It is also a discourse form of wordy chats, long talk, rambling and repeats. It has been regarded as an unnecessary redundant discourse and has been excluded for a long time. But it has its own aesthetic and can be a clue to the new interpretation.
      This paper attempted to characterize novels and actual text criticism for full - scale rhetorical study on the oral discourse of novel texts. In Korean modern novels, the Korean texts are classified as follows: first, knowledge (intellectual) novels and ideological novels, second, postmodern novels and avant-garde novels, third, popularist roman-fleuve, fourth, novels containing everyday experiences and stories of everyday life, fifth, psychological and psychopathological novels.
      This paper focuses on the digressional discourse of Choi In-hoon's novel, Seoyugi(Journey to the West), so that the concrete text critique work can be linked with the typification work. Seoyugi can be understood as a changeable digressional format such as 'Sun Wukong', or as a structure of the labyrinth. This is a the (post)colonial intellectual’s fantastic story exploring the identity, and the tragedy of modern intelle
      번역하기

      In the novel text, 'digression' is a narrative form that takes a moment to break away from the central subject that was originally dealt with. It is also a discourse form of wordy chats, long talk, rambling and repeats. It has been regarded as an unne...

      In the novel text, 'digression' is a narrative form that takes a moment to break away from the central subject that was originally dealt with. It is also a discourse form of wordy chats, long talk, rambling and repeats. It has been regarded as an unnecessary redundant discourse and has been excluded for a long time. But it has its own aesthetic and can be a clue to the new interpretation.
      This paper attempted to characterize novels and actual text criticism for full - scale rhetorical study on the oral discourse of novel texts. In Korean modern novels, the Korean texts are classified as follows: first, knowledge (intellectual) novels and ideological novels, second, postmodern novels and avant-garde novels, third, popularist roman-fleuve, fourth, novels containing everyday experiences and stories of everyday life, fifth, psychological and psychopathological novels.
      This paper focuses on the digressional discourse of Choi In-hoon's novel, Seoyugi(Journey to the West), so that the concrete text critique work can be linked with the typification work. Seoyugi can be understood as a changeable digressional format such as 'Sun Wukong', or as a structure of the labyrinth. This is a the (post)colonial intellectual’s fantastic story exploring the identity, and the tragedy of modern intelle

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼