지금까지의 거의 모든 텍스트이해 모델은 텍스트수용자가 우선은 텍스트의 개별성분들을, 즉 낱말, 명제, 텍스트부분 등을 수용·처리한 후, 이러한 개별 텍스트단위들의 연속적인 통합과...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T8445868
[S.l.] : Westfalischen Wilhelms - Universitat Munster, 1999
Thesis(doctoral) -- Westfalischen Wilhelms - Universitat Munster , 텍스트 언어학 , 1999
1999
독일어
701 판사항(4)
238p. ; 26cm.
0
상세조회0
다운로드지금까지의 거의 모든 텍스트이해 모델은 텍스트수용자가 우선은 텍스트의 개별성분들을, 즉 낱말, 명제, 텍스트부분 등을 수용·처리한 후, 이러한 개별 텍스트단위들의 연속적인 통합과...
지금까지의 거의 모든 텍스트이해 모델은 텍스트수용자가 우선은 텍스트의 개별성분들을, 즉 낱말, 명제, 텍스트부분 등을 수용·처리한 후, 이러한 개별 텍스트단위들의 연속적인 통합과정을 거쳐 부분텍스트들의 의미를 파악하고, 그런 다음 마침내 텍스트의 의의Sinn를 이해하기에 이른다는 전제에서부터 출발하고 있다. 그러나 이 논문에서는 이에 반해 텍스트의 이해가 텍스트를 읽음으로써 비로소 시작되는 것이 아니라, 이미 "화용론적인 선지향성 Voraborientierung" (크노블로흐Knobloch 1984, 103)에서부터 출발한다는 전제로부터 시작하고 있다. 다시 말해 스키마 전략을 통해 활성화되어지는 텍스트종류의 지식이 텍스트이해의 근간이 되는 전국적인 기본구조로서 또는 텍스트기대로서 본래의 이해과정보다 앞서 인식되어진다는 것이다. 그럴 경우 언어적 또는 비언어적 개별성분들은 텍스트종류에 대한 지식에 의해 선택되어지고, 텍스트이해에 참여하게 된다. 따라서 텍스트이해는 일정한 언어적 또는 비언어적인 의미조절 성분들에서 확인되어질 수 있는 것이 아니라, 여러 가지 전제들이 기술되어진 후, 예를 들어 텍스트이해를 위한 여러 가지의 상황관련성이 기술되어진 후, 우선은 근간이 되는 기대 스키마를 찾아내고, 이것에 다시 텍스트수용자에게 있어서 중요한 언어적 또는 비언어적인 성분들을 관련시킴으로서 텍스트이해는 확인되어질 수 있다는 것이다. 텍스트의 의의를 규정하는 것은 결국 이러한 이해과정의 끝에 서 있게 되는 것이다. 다시 말해 이러한 이해 분석을 통해 우리가 이끌어낼 수 있는 것은, 텍스트이해가 일정한 언어적 또는 비언어적인 의미조절성분들에서 수행되는 것이 아니라, 전체적으로 함께 상호작용하며 구성된다는 것이며, 그럴 경우 텍스트 종류에 대한 지식은 '텍스트기대'라는 형식으로 텍스트의 의의를 파악하고, 또 수용전략들의 상관관계를 규정하는데 중요한 역할을 수행하고 있다는 것이다. 그러므로 이 논문에서 말하고 있는 '텍스트이해의 분석'은 - 인지언어학이나, 심리언어학에서 말하는 것과 같이 - 텍스트이해의 과정자체를 파악하고자 하는 것이 아니라, 텍스트의 기능적인 관점에서 텍스트이해에 참여하는 다양한 의미성분들의 역할과 상호관계를 분석, 이들을 재구성하는 것이라 하겠다.
목차 (Table of Contents)