RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      학문 목적 한국어 학습자의 발표 후 질의에 대한 분석 연구-화용적 측면을 중심으로 - = Analysis for Pragmatic Aspects in Foreign Students` Questions after Presentation

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100091787

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고는 학부 과정 외국인 유학생들의 발표 후 질의에서 나타나는 담화를 화용적인 측면에서 관찰, 분석하여 유학생을 위한 발표 후 질의에 대한 화용적 측면의 교육의 필요성을 제안하는 것을 목적으로 한다. 발표에서 질의응답은 발표한 내용에 대한 확인·보충·제안·비판 등이 이루어질 수 있는 중요한 상호작용 기회로서, 이를 실현하기 위해서는 다양한 화용적 전략이 요구된다. 본고에서는 질의의 기능을 크게 이해를 위한 것과 토론을 위한 것으로 나눌 수 있다고 보고, 이해를 위한 질의에는 ‘확인 요구’나 ‘보충 요구’, 토론을 위한 질의에는 ‘토론 제안’, ‘평가’의 기능을 하는 질의가 포함된다고 보았다. 본 연구에서는 서울 소재 K대학의 외국인 유학생들의 발표를 녹취, 전사하여 질의 부분을 분석하였다. 총 21회의 질의응답 담화를 앞서 설정한 ‘이해를 위한 질의’와 ‘토론을 위한 질의’로 크게 나누고, 이들이 확인 요구, 보충 요구, 토론 제안, 평가와 같은 하위 기능을 적절하게 수행하고 있는지를 화용적 측면에서 분석하였다. 분석 결과, 일종의 요청 화행이라고 할 수 있는 이해를 위한 질의에서는 ‘시작말, 주화행, 보조 화행’과 같은 요청 화행의 담화 구조가 나타나지 않거나 빈약하게 나타났다. 또한 비난성 질문이나 도전적인 질문으로 질의자의 의도가 잘못 전달되는 경우도 있었다. 토론을 위한 질의는 일종의 설득 화행이지만, 외국인 유학생들은 설득의 담화에서 필요한 미시적인 담화 구조의 사용이 매우 미숙하며, 토론에서 사용되는 전형적인 표현들의 사용이 전혀 나타나지 않고 있었다. 이에 본고에서는 질의자가 자신의 의도에 맞게 질의응답을 이끌 수 있도록 하기 위한 화용적인 측면의 교육이 반드시 필요함을 주장하였다.
      번역하기

      본고는 학부 과정 외국인 유학생들의 발표 후 질의에서 나타나는 담화를 화용적인 측면에서 관찰, 분석하여 유학생을 위한 발표 후 질의에 대한 화용적 측면의 교육의 필요성을 제안하는 것...

      본고는 학부 과정 외국인 유학생들의 발표 후 질의에서 나타나는 담화를 화용적인 측면에서 관찰, 분석하여 유학생을 위한 발표 후 질의에 대한 화용적 측면의 교육의 필요성을 제안하는 것을 목적으로 한다. 발표에서 질의응답은 발표한 내용에 대한 확인·보충·제안·비판 등이 이루어질 수 있는 중요한 상호작용 기회로서, 이를 실현하기 위해서는 다양한 화용적 전략이 요구된다. 본고에서는 질의의 기능을 크게 이해를 위한 것과 토론을 위한 것으로 나눌 수 있다고 보고, 이해를 위한 질의에는 ‘확인 요구’나 ‘보충 요구’, 토론을 위한 질의에는 ‘토론 제안’, ‘평가’의 기능을 하는 질의가 포함된다고 보았다. 본 연구에서는 서울 소재 K대학의 외국인 유학생들의 발표를 녹취, 전사하여 질의 부분을 분석하였다. 총 21회의 질의응답 담화를 앞서 설정한 ‘이해를 위한 질의’와 ‘토론을 위한 질의’로 크게 나누고, 이들이 확인 요구, 보충 요구, 토론 제안, 평가와 같은 하위 기능을 적절하게 수행하고 있는지를 화용적 측면에서 분석하였다. 분석 결과, 일종의 요청 화행이라고 할 수 있는 이해를 위한 질의에서는 ‘시작말, 주화행, 보조 화행’과 같은 요청 화행의 담화 구조가 나타나지 않거나 빈약하게 나타났다. 또한 비난성 질문이나 도전적인 질문으로 질의자의 의도가 잘못 전달되는 경우도 있었다. 토론을 위한 질의는 일종의 설득 화행이지만, 외국인 유학생들은 설득의 담화에서 필요한 미시적인 담화 구조의 사용이 매우 미숙하며, 토론에서 사용되는 전형적인 표현들의 사용이 전혀 나타나지 않고 있었다. 이에 본고에서는 질의자가 자신의 의도에 맞게 질의응답을 이끌 수 있도록 하기 위한 화용적인 측면의 교육이 반드시 필요함을 주장하였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The purpose of this paper is to investigate discourse of undergraduate international students`` questions and answers after presentations (Q and A), and propose that education on Q and A is necessary for international students. A Q and A is an important opportunity of interaction where such activities as confirmation, elaboration, suggestion, and criticism could be taken place, which require various pragmatic strategies. This study classify questions into two types: questions for understanding and questions for discussion. Questions for understanding include ``request for confirmation`` or ``request for elaboration``, while questions for discussion include ``suggestion for discussion``, or ``evaluation``. For this study, presentations of international students, who are attending K university in Seoul, were recorded and transcribed, and their Q and A``s were analyzed. Total 21 cases of Q and A discourses were classified into ``questions for understanding`` and ``questions for discussion``. These discourses were analyzed from a pragmatic perspective to see if students are successfully performing subfunctions such as request for confirmation, request for elaboration, suggestion for discussion, and evaluation. Questions for understanding is a kind of request speech act, but the result shows that the basic structure of request, ``opening remark, main speech act, supporting speech acts``, did not or poorly appear in the data. Also, there were cases when the purpose of questions were misunderstood as criticism or challenge. Questions for discussion is a kind of persuasion speech act, but the participants in this study show poor management on microscopic discourse structure, and typical expressions used in discussions were not found in their discourse. Hence, this study argues that international students need an education on pragmatics for lead questions and answers successfully.
      번역하기

      The purpose of this paper is to investigate discourse of undergraduate international students`` questions and answers after presentations (Q and A), and propose that education on Q and A is necessary for international students. A Q and A is an importa...

      The purpose of this paper is to investigate discourse of undergraduate international students`` questions and answers after presentations (Q and A), and propose that education on Q and A is necessary for international students. A Q and A is an important opportunity of interaction where such activities as confirmation, elaboration, suggestion, and criticism could be taken place, which require various pragmatic strategies. This study classify questions into two types: questions for understanding and questions for discussion. Questions for understanding include ``request for confirmation`` or ``request for elaboration``, while questions for discussion include ``suggestion for discussion``, or ``evaluation``. For this study, presentations of international students, who are attending K university in Seoul, were recorded and transcribed, and their Q and A``s were analyzed. Total 21 cases of Q and A discourses were classified into ``questions for understanding`` and ``questions for discussion``. These discourses were analyzed from a pragmatic perspective to see if students are successfully performing subfunctions such as request for confirmation, request for elaboration, suggestion for discussion, and evaluation. Questions for understanding is a kind of request speech act, but the result shows that the basic structure of request, ``opening remark, main speech act, supporting speech acts``, did not or poorly appear in the data. Also, there were cases when the purpose of questions were misunderstood as criticism or challenge. Questions for discussion is a kind of persuasion speech act, but the participants in this study show poor management on microscopic discourse structure, and typical expressions used in discussions were not found in their discourse. Hence, this study argues that international students need an education on pragmatics for lead questions and answers successfully.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이정란, "한국어 학습자의 화용 생산 능력과 이해 능력 비교-추측, 희망 표현의 화행 실현을 중심으로-" 이중언어학회 (46) : 297-319, 2011

      2 한상미, "한국어 학습자의 토론 담화에 나타난 화용적 문제 연구 -담화표지 사용을 중심으로-" 국제한국어교육학회 23 (23): 441-470, 2012

      3 김지은, "한국어 학습자의 구두 발표에 나타난 음성·음운적 요인에 대한 교사 인식 및 평가" 국제한국어교육학회 23 (23): 65-90, 2012

      4 노미연, "한국어 중급 학습자의 응결 장치 사용 연구 -발표 담화 분석을 중심으로-" 한국문법교육학회 14 : 181-208, 2011

      5 이승연, "한국어 이메일에 나타난 공손 전략 연구 - 공식적 요청 이메일 분석을 바탕으로 -" 언어정보연구소 (18) : 113-136, 2014

      6 이동은, "한국어 고급 학습자의 화용 능력 고찰 -영어권 교포학습자와 비교포학습자의 담화분석을 중심으로-" 국제한국어교육학회 19 (19): 295-320, 2008

      7 최은지, "외국인 유학생의 학문적 발표에 대한 인식 조사" 이중언어학회 (35) : 303-332, 2007

      8 김현강, "외국인 유학생의 텍스트 기반 구두 발표 연구 -문어 텍스트 재구성 양상을 중심으로-" 이중언어학회 (47) : 23-48, 2011

      9 최은지, "외국인 유학생의 발표 보조 자료 활용 양상" 한국국어교육학회 (95) : 423-446, 2013

      10 이영준, "외국인 유학생의 발표 능력 자가평가지표 개발 연구" 한국교양교육학회 7 (7): 589-616, 2013

      1 이정란, "한국어 학습자의 화용 생산 능력과 이해 능력 비교-추측, 희망 표현의 화행 실현을 중심으로-" 이중언어학회 (46) : 297-319, 2011

      2 한상미, "한국어 학습자의 토론 담화에 나타난 화용적 문제 연구 -담화표지 사용을 중심으로-" 국제한국어교육학회 23 (23): 441-470, 2012

      3 김지은, "한국어 학습자의 구두 발표에 나타난 음성·음운적 요인에 대한 교사 인식 및 평가" 국제한국어교육학회 23 (23): 65-90, 2012

      4 노미연, "한국어 중급 학습자의 응결 장치 사용 연구 -발표 담화 분석을 중심으로-" 한국문법교육학회 14 : 181-208, 2011

      5 이승연, "한국어 이메일에 나타난 공손 전략 연구 - 공식적 요청 이메일 분석을 바탕으로 -" 언어정보연구소 (18) : 113-136, 2014

      6 이동은, "한국어 고급 학습자의 화용 능력 고찰 -영어권 교포학습자와 비교포학습자의 담화분석을 중심으로-" 국제한국어교육학회 19 (19): 295-320, 2008

      7 최은지, "외국인 유학생의 학문적 발표에 대한 인식 조사" 이중언어학회 (35) : 303-332, 2007

      8 김현강, "외국인 유학생의 텍스트 기반 구두 발표 연구 -문어 텍스트 재구성 양상을 중심으로-" 이중언어학회 (47) : 23-48, 2011

      9 최은지, "외국인 유학생의 발표 보조 자료 활용 양상" 한국국어교육학회 (95) : 423-446, 2013

      10 이영준, "외국인 유학생의 발표 능력 자가평가지표 개발 연구" 한국교양교육학회 7 (7): 589-616, 2013

      11 이해영, "영어권 한국어 학습자 구두 발표의 담화 분석 -교포와 비교포의 구두 발표 담화에 나타나는 문체적 특징을 중심으로-" 국제한국어교육학회 23 (23): 283-306, 2012

      12 김지혜, "구어 담화에서의 한국어 학습자 요청 화행 실현 양상 연구 - 전화 메시지 남기기 과제를 중심으로" 이중언어학회 (52) : 45-69, 2013

      13 이정란, "고급 한국어 학습자의 발표 담화에 나타난 화용적 문제 연구" 이중언어학회 (42) : 167-194, 2010

      14 정다운, "韓國語 學習者의 學問 目的 프레젠테이션 能力 向上을 위한 PPT 活用 敎育 內容 提案" 한국어문교육연구회 41 (41): 395-421, 2013

      15 Blum-Kulka, S., "Request and Apologies: a cross-cultural study of speech act realization patterns" 5 (5): 196-213, 1984

      16 Thomas, J., "Cross-cultural Pragmatic Failure" 4 (4): 91-112, 1983

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 등재 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2018-12-01 등재 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 등재 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.16 1.16 0.94
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.84 0.82 1.779 0.1
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼