Chronologiquement, il y a quatre phases dans la littérature algérienne d'expression française : “Les prémices(1920-1945)” d'abord, puis “Phase ethnographique(1945-le milieu des années 1950)”, “Phase politique(1952 -le début des années...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Chronologiquement, il y a quatre phases dans la littérature algérienne d'expression française : “Les prémices(1920-1945)” d'abord, puis “Phase ethnographique(1945-le milieu des années 1950)”, “Phase politique(1952 -le début des années...
Chronologiquement, il y a quatre phases dans la littérature algérienne d'expression française : “Les prémices(1920-1945)” d'abord, puis “Phase ethnographique(1945-le milieu des années 1950)”, “Phase politique(1952 -le début des années 1960)”, enfin “Phase socialiste(depuis 1962)”. On peut qualifier la période des prémices comme celle de l’acculturation, de l'assimilation et du mimétisme. La littérature algérienne de langue française naît véritablement après la deuxième geurre mondiale. Le trait commun de cette nouvelle littérature est son caractère ethnographique. Dans la période de la phase politique, les écrivains déploient l'âme algérienne en se concentrant sur la situation post-coloniale. Et après 1962, la littérature traite les problèmes sociaux comme le patriarcat, le dirigisme et la violence etc. Pour les écrivains de langue française, le point le plus soucieux est de ne pas perdre leurs identités en écrivant en langue de l'Autre. Alors l'arabe et le berbère qui sont les racines de la mémoire collective restent toujours dans leur conscience.
Pour savoir les stratégies linguistiques et la particularité multiculturelle, j'ai analysé La colline oubliée de Mouloud Mammeri, L'Amour, la fantasia et Vaste est la prison d'Assia Djebar. Mouloud Mammeri utilise la liste des principaux personnages, le glossaire et le chiasme pour montrer qu'Algérie a une culture propre. Son français devient un outil de recherche de la réalité. Assia Djebar utilise plus subtilement le chiasme, les emprunts et les calques qui ont les valeurs émotionnelles et esthétiques. Ce qui lui importe, c'ést de transmettre en langue française ces récits qu'elle a écoutés dans la langue maternelle. Puisqu'elle recrée en français la vie des ancêtres, son français a une force créatrice.
La littérature algérienne d'expression française contribue au patrimoine culturel d'Algérie en montrant la particularité subtile de la langue et l'identité culturelle.
참고문헌 (Reference)
1 조희선, "포스트 콜로니얼 알제리 문학 연구" 20 (20): 1999
2 김정숙, "앗시아 제바르Assia Djebar의 글쓰기 - 타인의 언어로 역사쓰기" 한국불어불문학회 (80) : 669-690, 2009
3 조희선, "알제리의 작가 따히르 왓따르의 소설 라즈 연구" 1 : 1999
4 문애희, "알제리 여성문학 연구" 3 : 2006
5 DJEBAR, Assia, "Vaste est la prison" Albin Michel 1995
6 AREZKI, Dalila, "Romancières algériennes francophones, Langue, Culture, Identité" Séguier 2005
7 "Regards"
8 "Parcours Maghrébins"
9 MORTIMER, Mildred, "Mouloud Mammeri"
10 KEBBAS, Malika, "Mammeri" Casbah 2008
1 조희선, "포스트 콜로니얼 알제리 문학 연구" 20 (20): 1999
2 김정숙, "앗시아 제바르Assia Djebar의 글쓰기 - 타인의 언어로 역사쓰기" 한국불어불문학회 (80) : 669-690, 2009
3 조희선, "알제리의 작가 따히르 왓따르의 소설 라즈 연구" 1 : 1999
4 문애희, "알제리 여성문학 연구" 3 : 2006
5 DJEBAR, Assia, "Vaste est la prison" Albin Michel 1995
6 AREZKI, Dalila, "Romancières algériennes francophones, Langue, Culture, Identité" Séguier 2005
7 "Regards"
8 "Parcours Maghrébins"
9 MORTIMER, Mildred, "Mouloud Mammeri"
10 KEBBAS, Malika, "Mammeri" Casbah 2008
11 Awal, juin-juillet, "Maison des Sciences de l'Homme"
12 CHIKHI, Beïda, "Littérature algérienne - désir d'histoire et esthétique"
13 SEGARRA, Marta, "Leur pesant de poudre : romancières francophones du Maghreb" L'Harmattan 1997
14 BONN, Charles, "Le Roman algérien de langue française" L'Hatmattan 1985
15 MERAD, Ghani, "La littérature algérienne d'expression française" PJ Oswald 1976
16 DEJEUX, Jean, "La littérature algérienne contemporaine"
17 DEJEUX, Jean, "La culture algérienne dans les textes"
18 MAMMERI, Mouloud, "La colline oubliée"
19 DJEBAR, Assia, "L'Amour, la fantasia" Albin Michel 1995
20 CHEURFI, Achour, "Ecrivains Algériens"
21 ACHOUR, Christiane, "Dictionnaire des oeuvres algériennes en langue française" L'Harmattan 1990
22 DEJEUX, Jean, "Dictionnaire des auteurs maghrébins de langue française" Karthala 1984
23 LACOSTE, "Camille et Yves(sous la direction de)"
24 CLERC, Jeanne-Marie, "Assia Djebar: écrire, transgresser, résister" L'Harmattan 1997
25 ROCCA, Anna, "Assia Djebar, Le corps invisible" L'Harmattan 2004
26 CHIKHI, Beïda, "Assia Djebar, Histoires et fantaisies"
27 ACHOUR, Christiane, "Anthologie de la littérature algérienne de langue française" Entreprise Algérienne de Presse 1990
프랑스 사회와 다문화 교육 - 문화 간 교육에서 다문화 시민교육으로
초현실주의 여류 화가의 작품에 나타난 에로티시즘에 관한 연구
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2001-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.21 | 0.21 | 0.22 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.21 | 0.2 | 0.404 | 0.18 |