1 기유미, "한중 기계번역 오류의 문형별 비교분석-네이버 파파고 번역기와 구글 번역기를 중심으로-" 중국연구소 74 : 3-32, 2018
2 양재형, "중한번역에서 구묶음을 이용한 파싱 효율 개선" 한국정보과학회 31 (31): 1083-1091, 2004
3 김운, "중한 대화체 자동번역을 위한 중국어 긴축문 처리" 39 : 300-302, 2012
4 박재승, "중한 기계번역에서의 给자문 처리기제 연구" 한국중국어교육학회 (9) : 101-113, 2009
5 배재석, "중한 기계 번역 시스템에서의 오류 분석" 한국중국언어학회 (18) : 341-369, 2004
6 김보름, "중국어뱅크 베이시스국어(STEP 1)" 동양 북스 2017
7 신경미, "중국어 자동 번역 시스템 현황과 시스템 구축을 위한 제안" 한중인문학회 (56) : 199-219, 2017
8 강병규, "신경망 기계번역의 작동 원리와 번역의 정확률 - 중한 번역을 실례로" 한국중어중문학회 (73) : 253-295, 2018
9 윤성희, "다중 엔진을 이용한 중-한 기계번역 시스템의 설계" 2004 (2004): 1-6, 2004
10 "구글 번역"
1 기유미, "한중 기계번역 오류의 문형별 비교분석-네이버 파파고 번역기와 구글 번역기를 중심으로-" 중국연구소 74 : 3-32, 2018
2 양재형, "중한번역에서 구묶음을 이용한 파싱 효율 개선" 한국정보과학회 31 (31): 1083-1091, 2004
3 김운, "중한 대화체 자동번역을 위한 중국어 긴축문 처리" 39 : 300-302, 2012
4 박재승, "중한 기계번역에서의 给자문 처리기제 연구" 한국중국어교육학회 (9) : 101-113, 2009
5 배재석, "중한 기계 번역 시스템에서의 오류 분석" 한국중국언어학회 (18) : 341-369, 2004
6 김보름, "중국어뱅크 베이시스국어(STEP 1)" 동양 북스 2017
7 신경미, "중국어 자동 번역 시스템 현황과 시스템 구축을 위한 제안" 한중인문학회 (56) : 199-219, 2017
8 강병규, "신경망 기계번역의 작동 원리와 번역의 정확률 - 중한 번역을 실례로" 한국중어중문학회 (73) : 253-295, 2018
9 윤성희, "다중 엔진을 이용한 중-한 기계번역 시스템의 설계" 2004 (2004): 1-6, 2004
10 "구글 번역"
11 "구글 번역"
12 "韩国总统文在寅改组内阁 拟更换国防部长"
13 "韩国央行决定维持基准利率不变"
14 尹斌庸, "博古通今学汉语丛书-成语100" 华语教学出版社 1999
15 송인성, "中韓 기계 번역을 위한 中國語 單語 自動 분리" 한국중국언어학회 14 : 69-92, 2002