RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      국어학 : 『모던조선외래어사전』의 인문언어학적 연구 = A Study of The New Dictionary of Foreign Words in Modern Korean based on humanistic linguistics

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100272622

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      ‘The new dictionary of loanwords in modern Korean’ is humanistic contentwhich reflects society and culture of modern Korean and is also collection oflinguistic information by adopting a modern method of dictionary compilation. The purpose of this study is to analyze the macro-structure and micro-structureof the dictionary by applying Humanistic Linguistics which produces a complexknowledge through the integrated study of the humanistic science. From theviewpoint of the macro-structure of the dictionary, it mostly includes newforeign words from the written text and its arrangement is different withcontemporary dictionaries. The fact that the unit of headwords are decidedsuch as ‘ka, kya, kye’ shows the state of disorder in loanword orthography. The state of disorder in loanword orthography is revealed in parallel arrangementof headwords. Sub-headwords rarely occur. The structure of headword consistsof affixes, words, phrases, sentences and so on. The 8 parts of speech isincluded in the dictionary. The numbers attached to headwords are referredto not as homograph but as homophone. The information about the originsof loanwords is closely described in the dictionary and a lot of informationof technical terminology is also provided. The primary goal of the dictionaryis not to divided the technical areas but the dictionary shows the parts of themodern society. Compared to the previous dictionaries which describe thebasic meaning of the headword, the dictionary describes senses in the different ways and provides difficult loanwords with references. The quantitative analysis of the dictionary in the future can pave the road to the holistic view on modern words.
      번역하기

      ‘The new dictionary of loanwords in modern Korean’ is humanistic contentwhich reflects society and culture of modern Korean and is also collection oflinguistic information by adopting a modern method of dictionary compilation. The purpose of this ...

      ‘The new dictionary of loanwords in modern Korean’ is humanistic contentwhich reflects society and culture of modern Korean and is also collection oflinguistic information by adopting a modern method of dictionary compilation. The purpose of this study is to analyze the macro-structure and micro-structureof the dictionary by applying Humanistic Linguistics which produces a complexknowledge through the integrated study of the humanistic science. From theviewpoint of the macro-structure of the dictionary, it mostly includes newforeign words from the written text and its arrangement is different withcontemporary dictionaries. The fact that the unit of headwords are decidedsuch as ‘ka, kya, kye’ shows the state of disorder in loanword orthography. The state of disorder in loanword orthography is revealed in parallel arrangementof headwords. Sub-headwords rarely occur. The structure of headword consistsof affixes, words, phrases, sentences and so on. The 8 parts of speech isincluded in the dictionary. The numbers attached to headwords are referredto not as homograph but as homophone. The information about the originsof loanwords is closely described in the dictionary and a lot of informationof technical terminology is also provided. The primary goal of the dictionaryis not to divided the technical areas but the dictionary shows the parts of themodern society. Compared to the previous dictionaries which describe thebasic meaning of the headword, the dictionary describes senses in the different ways and provides difficult loanwords with references. The quantitative analysis of the dictionary in the future can pave the road to the holistic view on modern words.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 趙南浩, "?現代新語釋義?考" 어문연구(語文硏究) 31 (2) : 51 ~ 72, 2003

      2 박용재, "해방기 신어사전의 문화정치학" 상허학보 37 : 365 ~ 396, 2013

      3 김윤희, "한국 근대 新語 연구(1920년~1936년) -일상·문화적 맥락을 중심으로-" 국어사연구 (11) : 37 ~ 67, 2010

      4 平田麻莉子, "일제강점기의 조선외래어연구 : 이종극의 『鮮和兩引모던朝鮮外來語辭典』에 나타난 일본식 외래어 음운" 고려대학교 대학원, 2014

      5 이상섭, "뭉치언어학 : 사전편찬의 필수적 개념" 인문과학 62 : 17 ~ 28, 1989

      6 이상섭, "뭉치 언어학적으로 본 사전 편찬의 실제 문제" 사전편찬학 연구 2 (1) : 162 ~ 193, 1989

      7 김수현, "모던조선외래어사전」의 외래어 표기 분석" 이화어문논집 21 : 249 ~ 271, 2003

      8 정필모, "모던朝鮮外來語辭典" 한국학 2 : 41 ~ 42, 1974

      9 황호덕, "근대 한어(漢語)와 모던 신어(新語), 개념으로 본 한중일 근대어의 재편 -『모던조선외래어사전』(1937), 공유의 임계 혹은 시작" 상허학보 30 : 263 ~ 305, 2010

      10 김한샘, "국어 신어 자료의 현황" 한국어학 34 : 1 ~ 19, 2007

      1 趙南浩, "?現代新語釋義?考" 어문연구(語文硏究) 31 (2) : 51 ~ 72, 2003

      2 박용재, "해방기 신어사전의 문화정치학" 상허학보 37 : 365 ~ 396, 2013

      3 김윤희, "한국 근대 新語 연구(1920년~1936년) -일상·문화적 맥락을 중심으로-" 국어사연구 (11) : 37 ~ 67, 2010

      4 平田麻莉子, "일제강점기의 조선외래어연구 : 이종극의 『鮮和兩引모던朝鮮外來語辭典』에 나타난 일본식 외래어 음운" 고려대학교 대학원, 2014

      5 이상섭, "뭉치언어학 : 사전편찬의 필수적 개념" 인문과학 62 : 17 ~ 28, 1989

      6 이상섭, "뭉치 언어학적으로 본 사전 편찬의 실제 문제" 사전편찬학 연구 2 (1) : 162 ~ 193, 1989

      7 김수현, "모던조선외래어사전」의 외래어 표기 분석" 이화어문논집 21 : 249 ~ 271, 2003

      8 정필모, "모던朝鮮外來語辭典" 한국학 2 : 41 ~ 42, 1974

      9 황호덕, "근대 한어(漢語)와 모던 신어(新語), 개념으로 본 한중일 근대어의 재편 -『모던조선외래어사전』(1937), 공유의 임계 혹은 시작" 상허학보 30 : 263 ~ 305, 2010

      10 김한샘, "국어 신어 자료의 현황" 한국어학 34 : 1 ~ 19, 2007

      11 박영섭, "개화기 국어 어휘 연구" 한국어 의미학 11 : 161 ~ 176, 2002

      12 황호덕, "개념과 역사: 근대 한국의 이중어사전" 박문사, 2012

      13 이희승, "新語濫造問題" 조선어문학회보 6 : 16 ~ 24, 1933

      14 김태종, "新語 外來語에 對하야" 한글 4 (1) : 560 ~ 562, 1936

      15 김한샘, "『신어사전』(1934)의 구조와 근대 신어의 정착 양상" 한글 (304) : 117 ~ 139, 2014

      16 김수현, "≪모던조선외래어사전≫의 외래어 표기 연구 - 자음 [s]와 모음 [ə]를 대상으로 -" 이중언어학 (27) : 41 ~ 58, 2005

      17 박형익, "‘신어사전’의 분석" 한국문화사, 2005

      18 이준환, "<西遊見聞 >의 어휘 분석을 통한 서구 문화 수용 양상-政府, 敎育 관련 어휘를 중심으로" 배달말 (53) : 55 ~ 94, 2013

      19 송민, "20세기 초기의 신어" 새국어생활 16 (4) : 19 ~ 30, 2006

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼