RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한중교류 척독의 시각화 방안 시론

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A101896185

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 논문은 한중교류 척독 자료의 시각화 방안을 제시하기 위한 연구이다. 조선시대 조선인과 중국인 사이의 척독 교환은 주로 연행(燕行)을 통해 이루어졌고, 후대 임오군란이 계기가 된 바 있다. 여기에서 교류척독은 편지글과 함께 서로에게 증여한 모든 형태의 문장과 창화시로 된 척독까지 포함된다. 척독을 이해하기 위해서는 기본적으로 편지라는 텍스트를 이해하는 데 요구되는 수신자, 발신자, 수발신자의 맥락, 수발신자가 공유한 코드에 관한 정보와 함께, 수집자에 의해 척독이 수집‧편집된 맥락에 관한 정보를 유기적으로 파악해야만 한다. 더욱이 한중 교류 척독은 두 나라 사이에 오고간 자료이기 때문에 척독 연구의 메커니즘을 한층 복잡하게 만든다. 이러한 척독의 특성을 고려하여 한중교류 척독 시각화는 크게 두 가지 맥락에서 구현될 수 있다. 첫 번째는 한중교류 척독 정보의 관계망을 시각화하는 것이다. 척독 정보 요소들 간의 관계를 명시적으로 확인할 수 있는 의미망을 시각적으로 구현함으로써 척독 정보에 관한 종합적인 이해가 가능할 것으로 기대된다. 두 번째는 한중 지식인의 교류 양상을 분석할 수 있는 데이터를 시각화하는 것이다. 인물 네트워크 데이터, 척독 교류의 공간 정보 데이터, 지식인의 문헌 교류 데이터 등을 시각적으로 구현함으로써 한중 지식인의 교류 분석을 위한 토대 자료가 마련될 수 있을 것으로 기대된다.
      번역하기

      본 논문은 한중교류 척독 자료의 시각화 방안을 제시하기 위한 연구이다. 조선시대 조선인과 중국인 사이의 척독 교환은 주로 연행(燕行)을 통해 이루어졌고, 후대 임오군란이 계기가 된 바 ...

      본 논문은 한중교류 척독 자료의 시각화 방안을 제시하기 위한 연구이다. 조선시대 조선인과 중국인 사이의 척독 교환은 주로 연행(燕行)을 통해 이루어졌고, 후대 임오군란이 계기가 된 바 있다. 여기에서 교류척독은 편지글과 함께 서로에게 증여한 모든 형태의 문장과 창화시로 된 척독까지 포함된다. 척독을 이해하기 위해서는 기본적으로 편지라는 텍스트를 이해하는 데 요구되는 수신자, 발신자, 수발신자의 맥락, 수발신자가 공유한 코드에 관한 정보와 함께, 수집자에 의해 척독이 수집‧편집된 맥락에 관한 정보를 유기적으로 파악해야만 한다. 더욱이 한중 교류 척독은 두 나라 사이에 오고간 자료이기 때문에 척독 연구의 메커니즘을 한층 복잡하게 만든다. 이러한 척독의 특성을 고려하여 한중교류 척독 시각화는 크게 두 가지 맥락에서 구현될 수 있다. 첫 번째는 한중교류 척독 정보의 관계망을 시각화하는 것이다. 척독 정보 요소들 간의 관계를 명시적으로 확인할 수 있는 의미망을 시각적으로 구현함으로써 척독 정보에 관한 종합적인 이해가 가능할 것으로 기대된다. 두 번째는 한중 지식인의 교류 양상을 분석할 수 있는 데이터를 시각화하는 것이다. 인물 네트워크 데이터, 척독 교류의 공간 정보 데이터, 지식인의 문헌 교류 데이터 등을 시각적으로 구현함으로써 한중 지식인의 교류 분석을 위한 토대 자료가 마련될 수 있을 것으로 기대된다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This paper is a study to present measures on visualizing letters exchanged between Korea and China. Letters exchanged between Koreans in the Chosŏn period and Chinese were mostly done through emissaries to Beijing, and later the Imo Military Uprising of 1882. The letters exchanged include personal letters as well as those composed in various kinds of writing styles and poems. In order to fundamentally understand the text of letters, the sender, recipient, the context of the sender and recipient, the information on the code shared between them, and organically grasp the information related to the context of edited and compiled letters between the sender and recipient. Moreover, as the letters were exchanged between two countries, it adds another layer of complexity in the mechanism of studying these letters. In considering their characteristics, visualizing Korean-Chinese letter exchange can be done in two contexts. The first is visualizing the information network of Korean-Chinese exchanged letters. Visually realizing a semantic network can clearly identify elements of information between relationships of letters, making possible comprehensive understanding of information on these letters. The second is visualizing data that can be used to analyze the exchange between Korean and Chinese intellectuals. Visualizing personal network data, data on spatial information of exchanged letters, and data on the works exchanged by intellectuals will furnish a foundation for analyzing exchange between Korean and Chinese intellectuals.
      번역하기

      This paper is a study to present measures on visualizing letters exchanged between Korea and China. Letters exchanged between Koreans in the Chosŏn period and Chinese were mostly done through emissaries to Beijing, and later the Imo Military Uprising...

      This paper is a study to present measures on visualizing letters exchanged between Korea and China. Letters exchanged between Koreans in the Chosŏn period and Chinese were mostly done through emissaries to Beijing, and later the Imo Military Uprising of 1882. The letters exchanged include personal letters as well as those composed in various kinds of writing styles and poems. In order to fundamentally understand the text of letters, the sender, recipient, the context of the sender and recipient, the information on the code shared between them, and organically grasp the information related to the context of edited and compiled letters between the sender and recipient. Moreover, as the letters were exchanged between two countries, it adds another layer of complexity in the mechanism of studying these letters. In considering their characteristics, visualizing Korean-Chinese letter exchange can be done in two contexts. The first is visualizing the information network of Korean-Chinese exchanged letters. Visually realizing a semantic network can clearly identify elements of information between relationships of letters, making possible comprehensive understanding of information on these letters. The second is visualizing data that can be used to analyze the exchange between Korean and Chinese intellectuals. Visualizing personal network data, data on spatial information of exchanged letters, and data on the works exchanged by intellectuals will furnish a foundation for analyzing exchange between Korean and Chinese intellectuals.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문초록
      • 1. 머리말
      • 2. 한중교류 척독 자료 개괄
      • 3. 한중교류 척독 온톨로지
      • 4. 한중 교류 척독의 시각화 방안
      • 국문초록
      • 1. 머리말
      • 2. 한중교류 척독 자료 개괄
      • 3. 한중교류 척독 온톨로지
      • 4. 한중 교류 척독의 시각화 방안
      • 5. 맺음말
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 허경진, "조선시대 표류노드 시각망 연구일지" 보고사 2016

      2 김현, "인문정보학의 모색" 북코리아 2012

      3 줄리 스틸, "아름다운 시각화 : 전문가들이 알려주는데이터 시각화의 비법" 인사이트 2012

      4 대니얼 챈들러, "미디어 기호학" 소명출판 2006

      5 허경진, "동아시아 문화교류의 다양한 층위(層位)와 데이터베이스 구축의 필요성" 한민족어문학회 (66) : 323-350, 2014

      6 이수상, "네트워크 분석 방법론" 논형 2013

      7 "燕杭詩牘"

      8 박현규, "朝鮮 · 淸朝人의 燕京 交遊集 - 『日下題襟合集』의 발굴과 소개-" 한국한문학회 23 : 229-247, 1999

      9 "中朝學士書翰"

      10 강찬수, "≪中朝學士書翰≫脫草 원문 및 校釋" 중국어문연구회 (41) : 279-307, 2009

      1 허경진, "조선시대 표류노드 시각망 연구일지" 보고사 2016

      2 김현, "인문정보학의 모색" 북코리아 2012

      3 줄리 스틸, "아름다운 시각화 : 전문가들이 알려주는데이터 시각화의 비법" 인사이트 2012

      4 대니얼 챈들러, "미디어 기호학" 소명출판 2006

      5 허경진, "동아시아 문화교류의 다양한 층위(層位)와 데이터베이스 구축의 필요성" 한민족어문학회 (66) : 323-350, 2014

      6 이수상, "네트워크 분석 방법론" 논형 2013

      7 "燕杭詩牘"

      8 박현규, "朝鮮 · 淸朝人의 燕京 交遊集 - 『日下題襟合集』의 발굴과 소개-" 한국한문학회 23 : 229-247, 1999

      9 "中朝學士書翰"

      10 강찬수, "≪中朝學士書翰≫脫草 원문 및 校釋" 중국어문연구회 (41) : 279-307, 2009

      11 허경진, "18-19세기 한중 교류척독집의 수집 및 데이터베이스 구축 방안" 인문사회과학연구소 15 (15): 169-200, 2014

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.54 0.54 0.56
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.59 0.58 0.973 0.16
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼