이 연구는 고대 한국어 차자표기 자료를 대상으로 하여 우리말 표기에 사용된 용자의 사전을 만들기 위해 이루어졌다. 연구 대상이 된 자료는, 한국인에 의한 기록인 <三國史記> 地理志,...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3588957
-
2005년
Korean
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드이 연구는 고대 한국어 차자표기 자료를 대상으로 하여 우리말 표기에 사용된 용자의 사전을 만들기 위해 이루어졌다. 연구 대상이 된 자료는, 한국인에 의한 기록인 <三國史記> 地理志,...
이 연구는 고대 한국어 차자표기 자료를 대상으로 하여 우리말 표기에 사용된 용자의 사전을 만들기 위해 이루어졌다. 연구 대상이 된 자료는, 한국인에 의한 기록인 <三國史記> 地理志, <鄕藥救急方>, <鄕歌>와, 외국인에 의한 기록인 <鷄林類事>, <朝鮮館譯語>이다. 고대 금석문 자료와 사서에 기록된 고유명사 표기 그리고 그 밖의 외국의 기록 등은 제외하였는데 1년 과제라는 연구의 규모 문제도 있고, 고대 금석문이나 각종 고유 명사 표기 자료는 판독의 문제가 아직 남아 있는 경우가 많기 때문이다. <삼국사기> 지리지의 경우는 교감을 거친 ‘민추본’을 이용하였고, <향약구급방>은 일본 궁내청 도서관본을 인화하였으며, <계림유사>와 <조선관역어>는 알려진 이본을 함께 포함시켰다. 이두나 입겿 자료 등도 그 범위가 방대할 뿐만 아니라 문헌의 성격을 달리하는 것이기에 제외하였다.
연구의 주된 초점은, 우리말 표기에 사용된 개별 차자가 어떤 문헌, 어느 위치에 얼마나 쓰였는지를 쉽게 찾아 볼 수 있도록 하고, 한자리에서 다른 문헌에서의 분포와 함께 비교하도록 함은 물론, <계림유사>와 <조선관역어>와 같이 이본이 있는 경우는 이본의 차자표기를 동시에 비교할 수 있도록 하는 데에 맞추어졌다. 한편, <계림유사>의 경우는 한자음 연구에 깊이 관여하기 때문에 한자 표제어나 반절표기에 사용된 한자도 용자례에 포함시켜 그 가치를 이용할 수 있도록 하였다. 그리고 원본을 찾아볼 수 있도록 모든 용자례에 자세한 서지 정보를 부여하였다. 개별 문헌 안에서도 그 성격이 구별되는 것도 반영하여 표시하였는데 <삼국사기> 지리지의 지명의 경우 삼국 가운데 어느 지명인지, <향약구급방>은 본문의 표기인지 부록의 표기인지 그리고 향가는 신라향가인지 균여향가인지 등을 구분하여 명기하였다.
연구를 시작할 즈음에는 다섯 문헌의 자료를 모두 모아 제시하고자 하였으나, 중간 발표 시에 지적된 대로, 자료의 성격을 달리하는 <계림유사>와 <조선관역어>는 분리하여 두 책으로 나누어 편집하였다. 엄밀히 말하면 <계림유사>와 <조선관역어>는 차자표기 자료가 아니기 때문이다.
이러한 연구는 앞으로 더욱 지속적으로 이루어져야 한다. 고대 금석문 자료와 각종 고유명사 표기를 모두 포함하는 완전한 용자 사전을 만들면, 음운·어휘를 중심으로 하는 국어사, 한자음 연구, 차자표기 연구 등 국어학의 여러 영역에 크게 기여할 것이다.
Ⅰ. 연구개요(총괄) 1. 연구목적 및 배경 2. 연구내용, 범위 및 방법 2.1 연구 내용 2.2 연구 범위 2.3 연구 방법 Ⅱ. 연구 추진실적 1. 당초 연구계획(방법, 내용) 1.1 연구 방법 ...
Ⅰ. 연구개요(총괄)
1. 연구목적 및 배경
2. 연구내용, 범위 및 방법
2.1 연구 내용
2.2 연구 범위
2.3 연구 방법
Ⅱ. 연구 추진실적
1. 당초 연구계획(방법, 내용)
1.1 연구 방법
1.2 연구 내용
2. 현재까지 진행된 연구내용 및 결과(목적, 방법, 내용, 결과)
2.1 연구 목적
2.2 연구 방법
2.3 연구 내용
2.4 연구 결과
2.5 감수 계획
3. 학문, 사회발전에의 기여 및 연구결과의 활용방안
3.1 기여 및 활용 방안
3.2 <고대 한국어 차자표기 용자 사전> 편찬을 위한 추진 계획
4. 참고문헌
별첨. 사전편찬연구결과물