RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      대혜보각선사어록(결과보고서)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3623436

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      대혜종고(大慧宗杲; 1089-1163)는 송대(宋代)의 선승(禪僧)으로서, 간화선
      (看話禪)을 제창하여 임제종(臨濟宗)의 조사선(祖師禪)을 크게 부흥시킨 인물
      이며, 유학자인 주자(朱子; 1130-1200)의 성리학(性理學)이 성립하는 데에도
      크게 영향을 끼친 선승으로서, 당시 사상계의 거목이었다. 선종(禪宗)의 계보
      로는 임제종(臨濟宗) 양기파(楊岐派)인 원오극근(圜悟克勤)의 법을 이었다. 자
      (字)는 담회(曇晦), 호(號)는 묘희(妙喜) 혹은 운문(雲門)이고, 시호(諡號)는 보각선사(普覺禪師)이다. 저서로 정법안장(正法眼藏)이 있고, 어록으로는 대혜보각선사어록(大慧普覺禪師語錄)이 남아 있다. 송대(宋代) 이후 중국을 비롯하여
      한국과 일본에서 전개된 선불교에 대혜종고가 끼친 영향은 가히 절대적이다.
      그것은 대혜가 같은 조사선(祖師禪)의 계통에서 묵조선(黙照禪)을 비판하고 간화
      선(看話禪)을 제창했기 때문이다. 임제종의 간화선과 조동종의 묵조선은 송대 이
      후 동아시아의 선불교를 대표하는 두 선법(禪法)이다. 보리달마가 중국에 전하고,
      육조혜능 및 그 문하의 마조도일과 석두희천이 기틀을 잡은 조사선은 불립문자
      (不立文字), 교외별전(敎外別傳), 이심전심(以心傳心), 직지인심(直指人心), 견성성
      불(見性成佛)이라는 말로써 표현되듯이, 수행방법 보다는 깨달음 자체에 온 관심
      을 기울이는 선이다. 그런데 대혜가 살았던 12세기에는 조사선에 다시 수행방식
      이라는 바람이 몰아쳤다. 이에 대혜는 깨달음을 무시하는 묵조선을 배격하고, 화
      두를 통해 깨달음을 추구하는 간화선(看話禪)을 제창하였다. 이러한 대혜의 가르
      침은 커다란 반향을 불러 일으켜 임제종의 재흥(再興)이라는 평가를 받게 되며,
      이후 중국을 비롯한 동아시아의 선불교는 간화선이 주도하게 된다. 한국의 선불
      교 역시 그 영향으로 고려 중기 보조지눌(普照知訥) 이후 오늘날에 이르기까지
      간화선이 압도적인 주류를 이루고 있다.
      번역의 텍스트로 삼은 판본은 대혜종고의 제자인 설봉온문(雪峰蘊聞)이
      1171년에 편찬한 대혜보각선사어록(大慧普覺禪師語錄) 30권이다. 대혜
      보각선사어록 30권은 설봉온문이 남송 건도(乾道) 7년(1171)에 편찬하여 황제에게 올렸고, 그 해 8월에 비로대장경(毘盧大藏經)에 입장(入藏)되었던 것이다. 뒤에 명(明) 만력(萬曆) 8년(1580)에 가흥대장경(嘉興大藏經)에 수록되었고, 대정신수대장경(大正新修大藏經)에는 대혜보각선사어록(30권)이란 이름으로 제47권 811쪽-943쪽에 걸쳐 실려 있다. 대혜보각선사어록 30권의 내용은 다음과 같다.
      온문(蘊聞)의 주차문(奏箚文).
      덕잠(德潛)의 입장제문(入藏題文).
      제1-4권 : 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에서의 어록(語錄).
      제5권 : 육왕산(育王山) 광리선사(廣利禪寺)에서의 어록.
      제6권 : 다시 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에 머물 때의 어록.
      위국공(魏國公)인 장준(張浚)이 쓴 ‘대혜보각선사탑명(大慧普覺禪師塔
      銘)’.
      제7권 : 강서(江西) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제8권 : 복건성(福建省) 복주(福州) 양서암(洋嶼菴)에서의 어록.
      복건성 천주(泉州) 소계(小溪) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제9권 : 운거(雲居)의 수좌료(首座寮)에서 불자(拂子)를 들고 설법한 어록. 실중
      기연(室中機緣).
      제10권 : 송고(頌古).
      제11권 : 게송(偈頌).
      제12권 : 부처와 조사를 찬양함.
      제13-18권 : 대혜보각(大慧普覺) 선사(禪師) 보설(普說).
      제19-24권 : 대혜보각 선사 법어(法語).
      제25-30권 : 대혜보각 선사 서(書).
      번역하기

      대혜종고(大慧宗杲; 1089-1163)는 송대(宋代)의 선승(禪僧)으로서, 간화선 (看話禪)을 제창하여 임제종(臨濟宗)의 조사선(祖師禪)을 크게 부흥시킨 인물 이며, 유학자인 주자(朱子; 1130-1200)...

      대혜종고(大慧宗杲; 1089-1163)는 송대(宋代)의 선승(禪僧)으로서, 간화선
      (看話禪)을 제창하여 임제종(臨濟宗)의 조사선(祖師禪)을 크게 부흥시킨 인물
      이며, 유학자인 주자(朱子; 1130-1200)의 성리학(性理學)이 성립하는 데에도
      크게 영향을 끼친 선승으로서, 당시 사상계의 거목이었다. 선종(禪宗)의 계보
      로는 임제종(臨濟宗) 양기파(楊岐派)인 원오극근(圜悟克勤)의 법을 이었다. 자
      (字)는 담회(曇晦), 호(號)는 묘희(妙喜) 혹은 운문(雲門)이고, 시호(諡號)는 보각선사(普覺禪師)이다. 저서로 정법안장(正法眼藏)이 있고, 어록으로는 대혜보각선사어록(大慧普覺禪師語錄)이 남아 있다. 송대(宋代) 이후 중국을 비롯하여
      한국과 일본에서 전개된 선불교에 대혜종고가 끼친 영향은 가히 절대적이다.
      그것은 대혜가 같은 조사선(祖師禪)의 계통에서 묵조선(黙照禪)을 비판하고 간화
      선(看話禪)을 제창했기 때문이다. 임제종의 간화선과 조동종의 묵조선은 송대 이
      후 동아시아의 선불교를 대표하는 두 선법(禪法)이다. 보리달마가 중국에 전하고,
      육조혜능 및 그 문하의 마조도일과 석두희천이 기틀을 잡은 조사선은 불립문자
      (不立文字), 교외별전(敎外別傳), 이심전심(以心傳心), 직지인심(直指人心), 견성성
      불(見性成佛)이라는 말로써 표현되듯이, 수행방법 보다는 깨달음 자체에 온 관심
      을 기울이는 선이다. 그런데 대혜가 살았던 12세기에는 조사선에 다시 수행방식
      이라는 바람이 몰아쳤다. 이에 대혜는 깨달음을 무시하는 묵조선을 배격하고, 화
      두를 통해 깨달음을 추구하는 간화선(看話禪)을 제창하였다. 이러한 대혜의 가르
      침은 커다란 반향을 불러 일으켜 임제종의 재흥(再興)이라는 평가를 받게 되며,
      이후 중국을 비롯한 동아시아의 선불교는 간화선이 주도하게 된다. 한국의 선불
      교 역시 그 영향으로 고려 중기 보조지눌(普照知訥) 이후 오늘날에 이르기까지
      간화선이 압도적인 주류를 이루고 있다.
      번역의 텍스트로 삼은 판본은 대혜종고의 제자인 설봉온문(雪峰蘊聞)이
      1171년에 편찬한 대혜보각선사어록(大慧普覺禪師語錄) 30권이다. 대혜
      보각선사어록 30권은 설봉온문이 남송 건도(乾道) 7년(1171)에 편찬하여 황제에게 올렸고, 그 해 8월에 비로대장경(毘盧大藏經)에 입장(入藏)되었던 것이다. 뒤에 명(明) 만력(萬曆) 8년(1580)에 가흥대장경(嘉興大藏經)에 수록되었고, 대정신수대장경(大正新修大藏經)에는 대혜보각선사어록(30권)이란 이름으로 제47권 811쪽-943쪽에 걸쳐 실려 있다. 대혜보각선사어록 30권의 내용은 다음과 같다.
      온문(蘊聞)의 주차문(奏箚文).
      덕잠(德潛)의 입장제문(入藏題文).
      제1-4권 : 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에서의 어록(語錄).
      제5권 : 육왕산(育王山) 광리선사(廣利禪寺)에서의 어록.
      제6권 : 다시 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에 머물 때의 어록.
      위국공(魏國公)인 장준(張浚)이 쓴 ‘대혜보각선사탑명(大慧普覺禪師塔
      銘)’.
      제7권 : 강서(江西) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제8권 : 복건성(福建省) 복주(福州) 양서암(洋嶼菴)에서의 어록.
      복건성 천주(泉州) 소계(小溪) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제9권 : 운거(雲居)의 수좌료(首座寮)에서 불자(拂子)를 들고 설법한 어록. 실중
      기연(室中機緣).
      제10권 : 송고(頌古).
      제11권 : 게송(偈頌).
      제12권 : 부처와 조사를 찬양함.
      제13-18권 : 대혜보각(大慧普覺) 선사(禪師) 보설(普說).
      제19-24권 : 대혜보각 선사 법어(法語).
      제25-30권 : 대혜보각 선사 서(書).

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      2005년도 동서양학술명저번역지원
      결 과 보 고 서
      1. 원저자 및 번역대상과제 소개
      ⑴ 원저자 소개
      ⑵ 번역 대상 도서 소개
      2. 번역연구 수행내용
      (1) 원전 판본 소개
      (2) 번역에 이용한 공구서 소개
      (3) 번역에서 둔 주안점
      (4) 번역 원고 분량
      (5) 심사위원님께 드리는 말씀
      (6) 대혜보각선사어록 총 목차
      [제1권](1690매)1)
      온문(蘊聞)의 주차문(奏箚文).
      덕잠(德潛)의 입장제문(入藏題文).
      제1-4권 : 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에서의 어록(語錄).
      [제2권](2050매)
      제5권 : 육왕산(育王山) 광리선사(廣利禪寺)에서의 어록.
      제6권 : 다시 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에 머물 때의 어록. 위국공(魏
      國公)인 장준(張浚)이 쓴 ‘대혜보각선사탑명(大慧普覺禪師塔銘)’ 첨부.
      제7권 : 강서(江西) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제8권 : 복건성(福建省) 복주(福州) 양서암(洋嶼菴)에서의 어록, 복건성 천
      주(泉州) 소계(小溪) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제9권 : 운거(雲居)의 수좌료(首座寮)에서 불자(拂子)를 들고 설법함, 실중
      기연(室中機緣).
      [제3권](1380매)
      제10권 : 송고(頌古).
      제11권 : 게송(偈頌).
      제12권 : 부처와 조사를 찬양함.
      [제4권](1960매)
      제13-18권 : 대혜보각(大慧普覺) 선사(禪師) 보설(普說).
      [제5권](1870매)
      제19-24권 : 대혜보각 선사 법어(法語).
      [제6권](1900매)
      제25-30권 : 대혜보각 선사 서(書).
      대혜선사어록을 입장(入藏)토록 내려주신 은혜에 감사드리는 주차문(奏箚
      文).
      [제7권](2160매)
      <대혜종고의 생애와 사상>
      <대혜어록 판본>
      <번역에 사용한 공구서>
      <대혜의 연보>
      <대혜의 활동지역 지도>
      <참고도서>
      <대혜어록 해석 사전>
      번역하기

      2005년도 동서양학술명저번역지원 결 과 보 고 서 1. 원저자 및 번역대상과제 소개 ⑴ 원저자 소개 ⑵ 번역 대상 도서 소개 2. 번역연구 수행내용 (1) 원전 판본 소개 (2) 번역에 이용한 공...

      2005년도 동서양학술명저번역지원
      결 과 보 고 서
      1. 원저자 및 번역대상과제 소개
      ⑴ 원저자 소개
      ⑵ 번역 대상 도서 소개
      2. 번역연구 수행내용
      (1) 원전 판본 소개
      (2) 번역에 이용한 공구서 소개
      (3) 번역에서 둔 주안점
      (4) 번역 원고 분량
      (5) 심사위원님께 드리는 말씀
      (6) 대혜보각선사어록 총 목차
      [제1권](1690매)1)
      온문(蘊聞)의 주차문(奏箚文).
      덕잠(德潛)의 입장제문(入藏題文).
      제1-4권 : 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에서의 어록(語錄).
      [제2권](2050매)
      제5권 : 육왕산(育王山) 광리선사(廣利禪寺)에서의 어록.
      제6권 : 다시 경산(徑山) 능인선원(能仁禪院)에 머물 때의 어록. 위국공(魏
      國公)인 장준(張浚)이 쓴 ‘대혜보각선사탑명(大慧普覺禪師塔銘)’ 첨부.
      제7권 : 강서(江西) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제8권 : 복건성(福建省) 복주(福州) 양서암(洋嶼菴)에서의 어록, 복건성 천
      주(泉州) 소계(小溪) 운문암(雲門菴)에서의 어록.
      제9권 : 운거(雲居)의 수좌료(首座寮)에서 불자(拂子)를 들고 설법함, 실중
      기연(室中機緣).
      [제3권](1380매)
      제10권 : 송고(頌古).
      제11권 : 게송(偈頌).
      제12권 : 부처와 조사를 찬양함.
      [제4권](1960매)
      제13-18권 : 대혜보각(大慧普覺) 선사(禪師) 보설(普說).
      [제5권](1870매)
      제19-24권 : 대혜보각 선사 법어(法語).
      [제6권](1900매)
      제25-30권 : 대혜보각 선사 서(書).
      대혜선사어록을 입장(入藏)토록 내려주신 은혜에 감사드리는 주차문(奏箚
      文).
      [제7권](2160매)
      <대혜종고의 생애와 사상>
      <대혜어록 판본>
      <번역에 사용한 공구서>
      <대혜의 연보>
      <대혜의 활동지역 지도>
      <참고도서>
      <대혜어록 해석 사전>

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼