RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한일어 일상대화에 있어서의 질문표현의 유형과 기능

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108384210

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study categorized question expressions produced in daily conversations in Korean and Japanese and conducted an empirical comparative analysis to inquire into how and on which position the question expressions are used in conversations. According to the results of the study, it was confirmed that <request for judgment (Yes/No)> is used with the highest frequency in the same manner both in Korean and Japanese, while similarities are observed in the position of appearance and functions of <request for judgment (Yes/No)>, <expression of emotions>, <request for confirmation>, and <request for consent>. However, the relative use frequency of question expressions turned out to be higher in Korean conversations than in Japanese conversations. In addition, in Japanese conversations, there was a high proportion of using question expressions to ask for consent from the counterpart and question expressions to express uncertainty about ones own ideas or opinions, whereas in Korean conversations, the rate of using question expressions to ask for explanations or confirmation from the counterpart was high. In the case of <request for explanation>, <expression of response>, and <expression of ideas>, differences between Korean and Japanese were observed depending on not only the position within the conversation where they were used, but also by what means they were used. It was possible to confirm that the functions vary in terms of development of conversations depending on the position within the conversation where the question expressions were used.
      번역하기

      This study categorized question expressions produced in daily conversations in Korean and Japanese and conducted an empirical comparative analysis to inquire into how and on which position the question expressions are used in conversations. According ...

      This study categorized question expressions produced in daily conversations in Korean and Japanese and conducted an empirical comparative analysis to inquire into how and on which position the question expressions are used in conversations. According to the results of the study, it was confirmed that <request for judgment (Yes/No)> is used with the highest frequency in the same manner both in Korean and Japanese, while similarities are observed in the position of appearance and functions of <request for judgment (Yes/No)>, <expression of emotions>, <request for confirmation>, and <request for consent>. However, the relative use frequency of question expressions turned out to be higher in Korean conversations than in Japanese conversations. In addition, in Japanese conversations, there was a high proportion of using question expressions to ask for consent from the counterpart and question expressions to express uncertainty about ones own ideas or opinions, whereas in Korean conversations, the rate of using question expressions to ask for explanations or confirmation from the counterpart was high. In the case of <request for explanation>, <expression of response>, and <expression of ideas>, differences between Korean and Japanese were observed depending on not only the position within the conversation where they were used, but also by what means they were used. It was possible to confirm that the functions vary in terms of development of conversations depending on the position within the conversation where the question expressions were used.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Abstract
      • 1. 들어가며
      • 2. 선행연구 및 연구목적
      • 3. 대화자료 및 분석방법
      • 4. 분석결과
      • Abstract
      • 1. 들어가며
      • 2. 선행연구 및 연구목적
      • 3. 대화자료 및 분석방법
      • 4. 분석결과
      • 5. 나가며
      • 참고문헌
      • 要旨
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼