RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      『겐지모노가타리』의 현대적 변용 양상 고찰 = 다나베 세이코의 『신 겐지모노가타리』를 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A101496933

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Shin Genji Monogatari is the best seller among the adapted pieces of Genji Monogatary which were put into printing after modern times, not including comics. It set a phenomenal record of 2.5million which is the accumulated number of sold copies in the 2000’s pocket edition. This piece can be evaluated as a leading work of Genji Monogatary among the modern language translations after 1980’s. As we can know from the outstanding number of sold copies, it is worthy of notice that Shin Genji Monogatary has provided a way for modern people to approach to classic literature without feeling a sense of incompatibility and it has done a role of leading the modern “Genji Culture”.
      New Tale of Genji of Seiko Tanabe conveys modern readers old literary works vividly through Working to make good a deficiency of expression in Tale of Genji. Specifically, New Tale of Genji constitute a scene by changing Waca to a conversation or text in Tale of Genji. Also, when a man and a woman is being together, specific sexual description and characters feeling are not expressed. Through this work, flat characters are born again to round characters. It can be shown that the writer Tanabe who has various winning records such as Akutagawa Prize has put all his efforts to interpret the essence of Japanese classic literature, Tale of Genji. in a new perspective and suggest it to modern people. In other words, New Tale of Genji was reinvented by author, Seiko Tanabe with modern sense.
      번역하기

      Shin Genji Monogatari is the best seller among the adapted pieces of Genji Monogatary which were put into printing after modern times, not including comics. It set a phenomenal record of 2.5million which is the accumulated number of sold copies in the...

      Shin Genji Monogatari is the best seller among the adapted pieces of Genji Monogatary which were put into printing after modern times, not including comics. It set a phenomenal record of 2.5million which is the accumulated number of sold copies in the 2000’s pocket edition. This piece can be evaluated as a leading work of Genji Monogatary among the modern language translations after 1980’s. As we can know from the outstanding number of sold copies, it is worthy of notice that Shin Genji Monogatary has provided a way for modern people to approach to classic literature without feeling a sense of incompatibility and it has done a role of leading the modern “Genji Culture”.
      New Tale of Genji of Seiko Tanabe conveys modern readers old literary works vividly through Working to make good a deficiency of expression in Tale of Genji. Specifically, New Tale of Genji constitute a scene by changing Waca to a conversation or text in Tale of Genji. Also, when a man and a woman is being together, specific sexual description and characters feeling are not expressed. Through this work, flat characters are born again to round characters. It can be shown that the writer Tanabe who has various winning records such as Akutagawa Prize has put all his efforts to interpret the essence of Japanese classic literature, Tale of Genji. in a new perspective and suggest it to modern people. In other words, New Tale of Genji was reinvented by author, Seiko Tanabe with modern sense.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 千葉俊二, "近代文学における源氏物語" おうふう 2007

      2 田辺聖子, "講座源氏物語の世界 3" 有斐閣 1981

      3 田辺聖子, "田辺聖子の源氏がたり 1, 2, 3" 新潮社 2000

      4 呉羽長, "田辺聖子の"源氏物語"体験考 : "新源氏物語"を中心として" 當山大学 37 : 1989

      5 森西真弓, "田辺聖子と宝塚歌劇" 大阪樟蔭女子大学 50 : 2013

      6 中周子, "田辺聖子と古典文学 : "新源氏物語"における花散里の形象を 中心に" 大阪樟蔭女子大学 47 : 2010

      7 倉田実, "現代文化と源氏物語" おうふう 2007

      8 田辺聖子, "源氏紙風船" 新潮社 1981

      9 伊井春樹, "源氏物語研究の現在" おうふう 2006

      10 河添房江, "源氏物語の現代語訳と翻訳" おうふう 2008

      1 千葉俊二, "近代文学における源氏物語" おうふう 2007

      2 田辺聖子, "講座源氏物語の世界 3" 有斐閣 1981

      3 田辺聖子, "田辺聖子の源氏がたり 1, 2, 3" 新潮社 2000

      4 呉羽長, "田辺聖子の"源氏物語"体験考 : "新源氏物語"を中心として" 當山大学 37 : 1989

      5 森西真弓, "田辺聖子と宝塚歌劇" 大阪樟蔭女子大学 50 : 2013

      6 中周子, "田辺聖子と古典文学 : "新源氏物語"における花散里の形象を 中心に" 大阪樟蔭女子大学 47 : 2010

      7 倉田実, "現代文化と源氏物語" おうふう 2007

      8 田辺聖子, "源氏紙風船" 新潮社 1981

      9 伊井春樹, "源氏物語研究の現在" おうふう 2006

      10 河添房江, "源氏物語の現代語訳と翻訳" おうふう 2008

      11 阿部秋生, "源氏物語(全六冊)" 小学館 1994

      12 中周子, "源氏物語"現代語訳における和歌の翻訳 : 与謝野晶子から田辺聖子へ" 全国大学国語国文学会 202 : 2012

      13 中周子, "源氏物語"のリライトと和歌" 大阪樟蔭 女子大学 48 : 2011

      14 立石和弘, "源氏文化の時空" 森話社 2005

      15 ハルオ·シラネ, "海外における源氏物語" おうふう 2008

      16 中周子, "新源氏物語"の挑戦 和歌の扱いをめぐって" 大阪樟蔭女子大学 46 : 2009

      17 田辺聖子, "新源氏物語 霧ふかき宇治の恋 上, 下" 新潮文庫 1995

      18 田辺聖子, "新源氏物語 上, 中, 下" 新潮文庫 1984

      19 北村結花, "夢見る頃を過ぎても : 田辺聖子"新源氏物語"論" 神戸大学 14 : 2000

      20 吉井美弥子, "国文学 解釈と鑑賞別冊 田辺聖子 戦後文学への新視覚" 至文堂 2006

      21 田辺聖子, "光源氏ものがたり 上, 中, 下" 角川書店 2009

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2001-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.37 0.37 0.3
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.31 0.3 0.703 0.1
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼