이 논문의 연구목적은 제목과 읽기 전질문이 영어를 제2언어로 쓰는 한국학 생의 독해에 어떤 효과를 끼치는 가를 자유 회상으로 측정하는 것이였다. 이 연구의 실험대상은 미국에 유학온 5...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T8438465
[S.l.]: Ohio State Univ, 1989
Docotoral Dissertation -- Ohio State Univ , 영어교육학 , 1989
1989
-
740.000
United States of America
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
이 논문의 연구목적은 제목과 읽기 전질문이 영어를 제2언어로 쓰는 한국학 생의 독해에 어떤 효과를 끼치는 가를 자유 회상으로 측정하는 것이였다. 이 연구의 실험대상은 미국에 유학온 5...
이 논문의 연구목적은 제목과 읽기 전질문이 영어를 제2언어로 쓰는 한국학 생의 독해에 어떤 효과를 끼치는 가를 자유 회상으로 측정하는 것이였다. 이 연구의 실험대상은 미국에 유학온 51명의 한국 대학원생이다. 이들은 4종 류의 문단을 읽었다. 두 문단은 영어로,다른 두 문단은 한글로 쓰여졌고 어떤 집단은 제목과 읽기 전 질문을 문단을 읽기 전 읽고, 어떤 집단은 바로 문단 만을 읽었다. 실험의 결과는 영어 문단과 어려운 문단을 읽을 때 통계적으로 효과가 크다 는 것을 보여주었다. 이와같은 결과를 토대로 제2언어 독해 과정에서 글을 읽 기전 제시되는 문맥의 중요성을 다시 밝힐수 있었다.