The –to ‘too/also’ sentence in (1) conveys two propositions: one is that Minsu came to the party, and the other is that Somebody other than Minsu came to the party, which we will call existential implicatum. (1) Minsu-to party-e o-ass-ta Mi...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A101788769
2016
Korean
학술저널
1-20(20쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The –to ‘too/also’ sentence in (1) conveys two propositions: one is that Minsu came to the party, and the other is that Somebody other than Minsu came to the party, which we will call existential implicatum. (1) Minsu-to party-e o-ass-ta Mi...
The –to ‘too/also’ sentence in (1) conveys two
propositions: one is that Minsu came to the party, and the
other is that Somebody other than Minsu came to the
party, which we will call existential implicatum.
(1) Minsu-to party-e o-ass-ta
Minsu-also party-to come-Past-Decl
“Minsu also came to the party.”
The meaning of the English adverb too/also has been the
subject of intense debate; in particular, regarding the status
of its existential implicatum. It has been argued that it is
an additional assertion, a presupposition and a conventional
implicature. This paper aims to argue that the existential
implicatum of Korean –to ‘too/also’ sentences is closer to a
presupposition than to an assertion or a conventional
implicature.
『山海經』・『楚辭』의 代舞와 舞蹈紋彩陶盆의 춤에 대한 고찰