본 연구의 내용은 크게 네 부분으로 구성된다. 첫째, 존현구문과 존현문의 상이성에 관한 논의이다. 기존 연구에서는 존재의미와 관련이 있고, ‘장소어+동사+존재자’의 형식을 가지기만 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3743847
2016년
Korean
존현문 ; 존현구문 ; Existential sentence ; Existential construction ; Inheritance ; Motivation ; 구문상속 ; 동기화
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드본 연구의 내용은 크게 네 부분으로 구성된다. 첫째, 존현구문과 존현문의 상이성에 관한 논의이다. 기존 연구에서는 존재의미와 관련이 있고, ‘장소어+동사+존재자’의 형식을 가지기만 ...
본 연구의 내용은 크게 네 부분으로 구성된다.
첫째, 존현구문과 존현문의 상이성에 관한 논의이다. 기존 연구에서는 존재의미와 관련이 있고, ‘장소어+동사+존재자’의 형식을 가지기만 하면, 존현문의 장소어가 명사구이든 전치사구이든 크게 상관하지 않았다. 반면 구문문법에서는 구문이 일정한 형식을 가지며, 구문 논항을 가진다. 이 때문에 구문문법적 관점에서 볼 때, 존현구문의 장소어가 명사구인 것과 전치사구인 것은 상당히 큰 차이가 있으며, ‘NL+VP+NP’ 형식과 ‘PP+VP+NP’ 형식은 구별되는 서로 다른 구문이라고 할 수 있다. 즉, 전통적 존현문은 ‘NL+VP+NP’ 형식과 ‘PP+VP+NP’ 형식 모두를 포함할 수 있지만, 존현구문은 ‘NL+VP+NP’ 형식만 가능하다는 점에서 존현문과 존현구문은 다르다.
둘째, 존현구문과 관련구문들 간의 상이성이다. 기존연구를 보면 “屋外一片月光”, “有一座小桥”, “他飞了一只鸽子”와 같은 문장을 존현문의 범주로 설명하고 있다. 그러나 이들은 존현구문과 다른 구문이다. 그 이유는 다음과 같다. 먼저 이들의 형식이 다르기 때문이다. 존현구문의 형식이 NL+VP+NP인데 반해, 이들은 NL+NP, VP+NP, NP, NP1+Vi+NP2 형식이다. 이러한 통사적 차이는 반드시 의미적, 화용적 차이를 수반할 것이다. 다음으로 이러한 형식의 차이는 구문논항의 차이를 가져올 수 있기 때문이다. 예를 들어 존현구문의 구문논항은 장소와 대상이다. 한편 VP+NP 구문의 구문논항은 대상이며, NP1+Vi+NP2 구문의 구문논항은 소유자와 (소유)대상이다.
셋째, 동기화와 구문상속을 통한 존현구문과 관련구문들 간의 관계에 대한 내용이다. 영어의 사역이동구문, 이송사역이동구문, 이중타동구문은 서로 다른 별개의 구문이지만 이들은 서로 밀접하게 연관되어 있다. 먼저 사역이동구문은 이송사역이동구문과 은유적으로 연결되어 있다. 사역이동구문이 구체적 대상의 물리적 이동에 기반하고 있다면, 이송사역이동구문은 추상적 대상의 이동을 나타낸다. 한편 이송사역이동구문은 이중타동구문과는 동의어 관계를 가진다. 이들은 통사적으로는 다르지만, 의미적으로 동일하게 ‘X CAUSES Y to RECEIVE Z’를 나타낸다. Goldberg(1995)에 따르면 이러한 구문들 간의 관계는 구문상속에 의해 포착된다. 그리고 구문상속은 동기화 원리와 밀접한 관계를 가진다. 본고는 존현구문과 NL+NP, VP+NP, PP+VP+NP 구문 간에 부분관계 상속이 있다고 본다. 존현구문과 이들 구문 간에는 통사적 관련성이 있다. 특히 NL+NP, VP+NP 구문은 NL+VP+NP 구조를 가지는 존현구문의 적격한 하위 부분이다. 통사적 관련성은 구문들이 서로 동기화되는 데 있어 중요한 영향을 미치는 요소이다. 본고는 또한 존현구문과 소유자-대상구문 간에는 은유적 확장 상속이 있다고 가정한다. NL+VP+NP 구조를 가지는 존현구문은 NP1+Vi+NP2 구조를 가지는 소유자-대상구문과 통사적 유사성이 있으며, 의미상으로는 은유적 연결관계를 가진다.
이 과정에서 Goldberg(1995)의 주장처럼 언어가 구문단위로 이루어져 있으며, 구문은 그 자체적으로 생산력이 있음을 입증할 수 있을 것으로 기대된다. 또, 이처럼 구문문법이 언어 보편적 성격을 가지기도 하지만, 언어마다 각기 다른 특수성이 있음을 논증할 수 있을 것으로 기대된다.
넷째, 존현구문과 관련구문들 간의 관계를 구문문법적 관점에서 해석하는 것의 장점에 대한 부분이다. 구문상속과 동기화의 개념을 통해 (1)이들 구문이 서로 어떤 점에서 다르고, (2)어떤 점에서 비슷하며, (3)어떻게 이것이 가능하고, (4)또 서로 어떠한 방식으로 유기적인 관련을 맺고 있는지 설명할 수 있다.
이는 중국어 교육에도 기여할 수 있다. 구문상속과 동기화를 활용한 설명을 통해 학생들은 존현구문과 관련구문들 간의 관계를 통합적으로 이해할 수 있다. 그리고 구문문법을 통한 중국어 교육의 장점을 보여줌으로써, 교육현장에서 중국어의 다른 구문들도 구문문법적 방법으로 교육할 수 있게 시도하는 단초가 될 수 있다.