20년대 말-30년대 초, 마야콥스키와 더불어 극한 고독과 종말 의식에서 정신적 죽음을 맛본 파스테르나크에게 31년 여름의 그루지야 여행은 삶과 창작에 소생과 전환을 가져온 큰 사건이었다....

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3742746
-
2017년
Korean
파스테르나크와 그루지야 ; B. Pasternak and Georgia ; Titsian Tabidze ; Paolo Iashvili ; Mayakovsky ; “Blue Horns” ; Caucasus ; <Safe Conduct> ; <People and Situation> ; <Second Birth> ; <Iz letnikh zapisok> ; Pushkin ; Lermontov ; Poetics of Translation ; Translations of Georgia ; 티치안 타비드제 ; 파올로 야시빌리 ; 캅카스 ; <제2의 탄생> ; <여름 메모 중에서> ; 그루지야 시 번역 ; 1930년대 초의 소비에트 통치
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드20년대 말-30년대 초, 마야콥스키와 더불어 극한 고독과 종말 의식에서 정신적 죽음을 맛본 파스테르나크에게 31년 여름의 그루지야 여행은 삶과 창작에 소생과 전환을 가져온 큰 사건이었다....
20년대 말-30년대 초, 마야콥스키와 더불어 극한 고독과 종말 의식에서 정신적 죽음을 맛본 파스테르나크에게 31년 여름의 그루지야 여행은 삶과 창작에 소생과 전환을 가져온 큰 사건이었다. 그루지야 세계는 풍광과 민중, 그리고 예술이 유기적인 하나가 되어 계시처럼 펼쳐졌는바 그것은 그의 평생 잊지 못할 그루지야 테마의 탄생을 가져왔다. 이데올로기의 압박으로 창작적 단절과 고립감을 겪고 '도주'해 온 소비에트 시인에게, 자주적인 역사와 문화를 간직한 그루지야는 고립감을 씻어 준 잃어버린 이상적인 공간이었다. 따라서 시인은 곧장 그곳의 신성한 자연과 공간 속에서 "세계 지각"의 원리로서의 "단순성"을 추구할 것을 선언한다.
하지만 그것은 미래의 바람으로 그쳤을 뿐 실현될 수는 없었다. 그루지야 세계와의 만남, 새로운 사랑의 시작 등은 그러한 단순성과 새로운 길의 가능성을 분명 열어주었지만, 현실과의 동화를 뜻하는 그 길은 "존재하는 모든 것"을 받아들이고 하나 되는 과정이 필요했기 때문이다. 그 길에의 도달은 첫 여행 후 이어진 그루지야 시인과의 교류, 그루지야 시 번역, 36년의 시 창작 등의 과정을 거쳐 비로소 이루어졌다. 그 과정은 그루지야에 대한 막연한 인상이 아닌 그루지야 예술, 예술가, 그리고 민중과의 구체적이고도 근본적인 연관을 체험하는 과정이자, 그루지야와 그루지야인을 정신적 고향이자 치유의 공간, 가족으로 온전히 깨닫는 과정이었던 것이다. 3, 40년대 중반의 그루지야 번역과 관련된 연설과 글들, 그리고 36년 시를 비롯해 민중과 조국의 이미지를 토대로 문체와 세계관의 전환이 확립된 30년대 후반(그리고 그것을 이은 40년대 초)의 창작은 이를 입증해 주었다.
우리는 작가의 30년대와 40년대 초 시기는 흔히 알려진 것과 달리 창작 활동이 중단된 시기가 아니라 그루지야 테마를 통해 지속된 시기였음을, 그리고 그 테마는 작가의 성숙기인 40년대와 그 후의 창작 세계에 바탕이 되었음을 본다. 공적 인정을 바랐던 외향적인 마야콥스키나 야시빌리와 달리 내향적 성향을 지녔던 그는 다만 티치안처럼 '모함과 비방이' 난무한 시대의 운명을 통찰하고서 "사회주의에 대한 꿈이 가까워지길 희망하며" 겸허와 희생의 마음으로 공적인 무대에서 물러나, 은밀히 자신의 예술이념을 표출하는 번역과 평론 쓰기를 택했을 뿐이다. 그것은 획일주의적인 문화 정책의 시대에 자유를 갈망한 예술가가 선택한 또 하나의 글쓰기 형태였던 셈이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper analyzes Pasternak's biographical materials and cycle "From the summer of notes" in terms of Georgia's theme. Specific embodiments of the theme of Georgia in his life and work have been considered in three Aspect - impressions of the first ...
This paper analyzes Pasternak's biographical materials and cycle "From the summer of notes" in terms of Georgia's theme. Specific embodiments of the theme of Georgia in his life and work have been considered in three Aspect - impressions of the first Georgian journey, the process of the Georgian translation of the lyrics, the cycle of creation. Firstly, the poet found Georgia as a space where there is an old tradition and traces of Russian culture. Georgia gave the poet a sense of creative liberation and awakened in him the will to work. Secondly, in the process of translation of Georgian poetry he tested the interaction between the Georgian and Russian lyrics, and also indirectly expressed his artificial idea and poetics. Because he has chosen and translated the lyrics of the Georgian modern, close to his poetry. In addition, he sought to convey the spirit of the original through the translator's means of expression. His translation served him the outlet of creative energy. Thirdly, he has reached his goal of assimilation of reality and "unheard-of simplicity" in his life and work in the second half of the 30s, after the process of understanding the essence of the Georgian world, the Georgian people, and poets P. Iashvili, T. Tabidze.