RISS 학술연구정보서비스

검색

인기 검색어

    다국어 입력

    http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

    변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

    예시)
    • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
    • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
    닫기
    KCI등재

    오류 수정 피드백이 프랑스어 쓰기 능력 향상에 미치는 영향 = Impact du feed-back des corrections des erreurs sur l'amélioration de la compétence de la production écrite de FLE- au sujet du feed-back direct et du feed-back indirect -

    한글로보기

    https://www.riss.kr/link?id=A100717264

    • 0

      상세조회
    • 0

      다운로드
    서지정보 열기
    • 내보내기
    • 내책장담기
    • 공유하기
    • 오류접수

    부가정보

    다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

    Cette étude a pour objectif de savoir quel impact donne le feed-back de l'enseignant sur les corrections des erreurs commises par les apprenants dans leur écrit et de savoir quelle méthode de feed-back sera plus efficace afin d’améliorer leur compétence écrite en faisant réduire leurs erreurs linguistiques lorsque l'enseignant leur offre du feed-back. À cette fin, apres avoir corrigé les erreurs linguistiques qui apparaissent dans l'écrit en français et les avoir analysées, nous essayons de déterminer quelle méthode de feed-back sera plus efficace pour les faire réduire.
    Dans cette étude, nous utilisons la méthode directe et la méthode indirecte à la fois lorsque nous corrigeons les erreurs des apprenants afin d'évaluer l'effet que donnent les deux méthodes de feed-back sur l'amélioration de la competece ecrite des apprenants. En ce qui concerne le contenu des corrections des erreurs, nous utilisons le feed-back qui est focalisé sur les formes et nous leur donnons le feed-back non pas par oral, mais par ecrit. Nous effectuons des essais à 4 reprises. Nous leur offrons le feed-back direct pour les 1er et 2ème essais et puis le feed-back indirect pour les deux dernières essais. Avant les essais qui consistent à faire les corrections avec les deux méthodes de feed-back, nous faisons une enquête auprès d'apprenants pour connaître leur prise de conscience sur l'apprentissage du français, la nécessité du feed-back, le contenu et le type du feed-back. Nous effectuons chaque essai par 3 étapes; d'abord, nous donnons le sujet à rédiger aux apprenants et ils rédigent leur premier manuscrit. Et puis, nous leur offrons du feed-back et les leur rendent. Enfin, ils l'ecrivent à nouveau en tenant compte du feed-back offert. Ils font 8 écrits au total. Nous leur faisons l'enquête pour connaître leur prise de position sur chaque méthode de feed-back. En conclusion, nous pouvons vérifier que quel que soit le feed-back que l'enseignant offre dans l'écrit des apprenants, il contribue à réduire plus ou moins les erreurs et y donne une influence positive. Nous pouvons également constater que le taux des erreurs est plus élevé dans leur réecriture des 3ème et 4ème essais après avoir comparé l'effet de la réduction des erreurs linguistiques en fonction des feed-backs direct et indirect. En effet, nous pouvons distinctement trouver la différence significative entre la méthode directe et la méthode indirecte pour évaluer l'effet de la reduction des erreurs linguistiques.
    번역하기

    Cette étude a pour objectif de savoir quel impact donne le feed-back de l'enseignant sur les corrections des erreurs commises par les apprenants dans leur écrit et de savoir quelle méthode de feed-back sera plus efficace afin d’...

    Cette étude a pour objectif de savoir quel impact donne le feed-back de l'enseignant sur les corrections des erreurs commises par les apprenants dans leur écrit et de savoir quelle méthode de feed-back sera plus efficace afin d’améliorer leur compétence écrite en faisant réduire leurs erreurs linguistiques lorsque l'enseignant leur offre du feed-back. À cette fin, apres avoir corrigé les erreurs linguistiques qui apparaissent dans l'écrit en français et les avoir analysées, nous essayons de déterminer quelle méthode de feed-back sera plus efficace pour les faire réduire.
    Dans cette étude, nous utilisons la méthode directe et la méthode indirecte à la fois lorsque nous corrigeons les erreurs des apprenants afin d'évaluer l'effet que donnent les deux méthodes de feed-back sur l'amélioration de la competece ecrite des apprenants. En ce qui concerne le contenu des corrections des erreurs, nous utilisons le feed-back qui est focalisé sur les formes et nous leur donnons le feed-back non pas par oral, mais par ecrit. Nous effectuons des essais à 4 reprises. Nous leur offrons le feed-back direct pour les 1er et 2ème essais et puis le feed-back indirect pour les deux dernières essais. Avant les essais qui consistent à faire les corrections avec les deux méthodes de feed-back, nous faisons une enquête auprès d'apprenants pour connaître leur prise de conscience sur l'apprentissage du français, la nécessité du feed-back, le contenu et le type du feed-back. Nous effectuons chaque essai par 3 étapes; d'abord, nous donnons le sujet à rédiger aux apprenants et ils rédigent leur premier manuscrit. Et puis, nous leur offrons du feed-back et les leur rendent. Enfin, ils l'ecrivent à nouveau en tenant compte du feed-back offert. Ils font 8 écrits au total. Nous leur faisons l'enquête pour connaître leur prise de position sur chaque méthode de feed-back. En conclusion, nous pouvons vérifier que quel que soit le feed-back que l'enseignant offre dans l'écrit des apprenants, il contribue à réduire plus ou moins les erreurs et y donne une influence positive. Nous pouvons également constater que le taux des erreurs est plus élevé dans leur réecriture des 3ème et 4ème essais après avoir comparé l'effet de la réduction des erreurs linguistiques en fonction des feed-backs direct et indirect. En effet, nous pouvons distinctement trouver la différence significative entre la méthode directe et la méthode indirecte pour évaluer l'effet de la reduction des erreurs linguistiques.

    더보기

    목차 (Table of Contents)

    • 1. 서론
    • 2. 피드백의 개념 및 유형
    • 3. 연구방법
    • 4. 연구결과
    • 5. 결론
    • 1. 서론
    • 2. 피드백의 개념 및 유형
    • 3. 연구방법
    • 4. 연구결과
    • 5. 결론
    더보기

    동일학술지(권/호) 다른 논문

    동일학술지 더보기

    더보기

    분석정보

    View

    상세정보조회

    0

    Usage

    원문다운로드

    0

    대출신청

    0

    복사신청

    0

    EDDS신청

    0

    동일 주제 내 활용도 TOP

    더보기

    주제

    연도별 연구동향

    연도별 활용동향

    연관논문

    연구자 네트워크맵

    공동연구자 (7)

    유사연구자 (20) 활용도상위20명

    이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

    나만을 위한 추천자료

    해외이동버튼