목적 본 연구에서는 영어 독해 수업에서 학습자 참여 활동으로 자막 수정 활동을 제안하고 이것이 학습자들의 독해 성취도에 미치는영향을 고찰하고자 하였다. 방법 이를 위하여 서울 소재 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
목적 본 연구에서는 영어 독해 수업에서 학습자 참여 활동으로 자막 수정 활동을 제안하고 이것이 학습자들의 독해 성취도에 미치는영향을 고찰하고자 하였다. 방법 이를 위하여 서울 소재 ...
목적 본 연구에서는 영어 독해 수업에서 학습자 참여 활동으로 자막 수정 활동을 제안하고 이것이 학습자들의 독해 성취도에 미치는영향을 고찰하고자 하였다.
방법 이를 위하여 서울 소재 대학생 118명을 대상으로 영상을 활용한 독해 수업에서 자막 편집 프로그램을 활용하여 자막 수정 활동을 실시하였다. 학습자들의 성취도 평가를 위해 독해 성취도 1차와 2차 테스트를 실시하였고 자막 수정 활동에 대한 학습자들의 태도와 반응을 분석하기 위해 개방형 설문 조사를 실시하였다.
결과 독해 성취도 테스트 결과 학습자들은 자막 수정 활동을 통해 독해 성취도에 긍정적인 영향을 받는 것으로 나타났다. 설문 조사결과 학습자들은 자막 수정 활동에 대한 만족도가 높은 것으로 나타났으며 그 이유로는 수업에 대한 흥미와 재미, 직접 참여 독려, 독해 학습 및 조별 활동의 활성화로 분석되었다.
결론 교수자들은 자막 수정 활동을 통해 학습자들이 자막에 대한 완전한 의존성에서 벗어나 비판적으로 자막을 이해하고 시청할수 있도록 안내해야 할 것이다.
참고문헌 (Reference)
1 이태형, "한글 자막의 번역 형태에 따른 영어 청해와 통역교육" 한국통역번역학회 5 (5): 127-147, 2003
2 박영, "품사 및 구문 파악 미숙으로 인한 자막 오역: 아카데미 수상(후보)작 및 기타 흥행작을 중심으로" 영상영어교육학회 14 (14): 59-78, 2013
3 윤상돈, "자막의 종류에 대한 학습자의 선험 학습 경험이영어 읽기 및 듣기 능력에 미치는 영향: 뉴스룸 시즌 1 자막을 중심으로" 영상영어교육학회 19 (19): 65-82, 2018
4 이태형, "영화의 캡션과 한글 자막이 영어 청해에 미치는 효과" 4 (4): 122-145, 2001
5 윤상돈 ; 안덕규, "영화 자막 활용이 학습자의 어휘력 신장에 미치는 효과 연구: 알라딘, 인어 공주, 라이온 킹 자막을 중심으로" 영상영어교육학회 13 (13): 73-87, 2012
6 김혜정, "애니메이션을 활용한 문화 교육 수업 방안 연구 - 문화 자각 활동을 중심으로 -" 한국문화융합학회 44 (44): 885-896, 2022
7 유도형, "선출력(output-first) 활동 실행을 위한 영화자막의 실효성: 영화 유 어게인을 이용하여" 영상영어교육학회 14 (14): 119-136, 2013
8 Ahangari, S., "The impact of films with and without subtitles on Iranian EFL learners’mastery of lexical phrases" 69 : 68-80, 2012
9 박휴버트, "The Effect of Films with and without Subtitles on Vocabulary Acquisition Scores of Foreign Language Learners: Using a Korean Sit-com, Unhindered High-Kick" 영상영어교육학회 13 (13): 17-31, 2012
10 Wang, Y., "Tentative model of integrating authentic captioned video to facilitate ESL learning" 4 (4): 1-13, 2007
1 이태형, "한글 자막의 번역 형태에 따른 영어 청해와 통역교육" 한국통역번역학회 5 (5): 127-147, 2003
2 박영, "품사 및 구문 파악 미숙으로 인한 자막 오역: 아카데미 수상(후보)작 및 기타 흥행작을 중심으로" 영상영어교육학회 14 (14): 59-78, 2013
3 윤상돈, "자막의 종류에 대한 학습자의 선험 학습 경험이영어 읽기 및 듣기 능력에 미치는 영향: 뉴스룸 시즌 1 자막을 중심으로" 영상영어교육학회 19 (19): 65-82, 2018
4 이태형, "영화의 캡션과 한글 자막이 영어 청해에 미치는 효과" 4 (4): 122-145, 2001
5 윤상돈 ; 안덕규, "영화 자막 활용이 학습자의 어휘력 신장에 미치는 효과 연구: 알라딘, 인어 공주, 라이온 킹 자막을 중심으로" 영상영어교육학회 13 (13): 73-87, 2012
6 김혜정, "애니메이션을 활용한 문화 교육 수업 방안 연구 - 문화 자각 활동을 중심으로 -" 한국문화융합학회 44 (44): 885-896, 2022
7 유도형, "선출력(output-first) 활동 실행을 위한 영화자막의 실효성: 영화 유 어게인을 이용하여" 영상영어교육학회 14 (14): 119-136, 2013
8 Ahangari, S., "The impact of films with and without subtitles on Iranian EFL learners’mastery of lexical phrases" 69 : 68-80, 2012
9 박휴버트, "The Effect of Films with and without Subtitles on Vocabulary Acquisition Scores of Foreign Language Learners: Using a Korean Sit-com, Unhindered High-Kick" 영상영어교육학회 13 (13): 17-31, 2012
10 Wang, Y., "Tentative model of integrating authentic captioned video to facilitate ESL learning" 4 (4): 1-13, 2007
11 Ke, F., "Subtitle translation on Titanic with communicative translation theory" 12 (12): 556-567, 2022
12 Linebarger, D. L., "Learning to read from television : The effects of using captions and narration" 93 (93): 288-298, 2001
13 Mitterer, H., "Foreign subtitles help but native-language subtitles harm foreign speech perception" 4 (4): e7785-, 2009
14 Yüksel, D., "Effects of watching captioned movie clip on vocabulary development" 8 (8): 48-54, 2009
15 Danan, M., "Captioning and subtitling : Undervalued language learning strategies" 49 (49): 67-77, 2004
16 Caimi, A., "Audiovisual translation and language learning : The promotion of intralingual subtitles" 6 : 85-97, 2006
17 Hu, A. A., "A study on the translation of discourse marker"Well"in Friends under the perspective of adaption theory" 7 (7): 1-8, 2020
18 라이언 강, "30장면으로 끝내는 스크린 영어회화 겨울왕국 II" 길벗 이지톡 2020
형제사고 목격자의 트라우마와 자녀양육 경험에 관한 협력적 자문화기술지
시민성 함양을 위한 중학생 대상 데이터 리터러시 수업 설계전략 및 상세지침 개발