http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
엔트로피에서 맥스웰의 도깨비로 : 토마스 핀천의 『제49호 품목의 경매』 속 닫힌 세계로서의 미국과 실존적 탈주 가능성 연구
김대중 ( Kim¸ Dae-joong ) 동국대학교 영어권문화연구소 2017 p.33-65
자살과 죽음, 반연극적 유희의 방식 : Death of a Salesman 부조리 텍스트로 다시 읽기
박정만 ( Park¸ Jung-man ) 동국대학교 영어권문화연구소 2017 p.67-89
『위대한 개츠비』 영한 번역과 페미니스트 번역 전략 연구
정선혜 ( Chong¸ Sun-hye ), 박윤희 ( Park¸ Yoon-hee ) 동국대학교 영어권문화연구소 2017 p.145-172
기억의 무대화와 퍼포먼스 방식 - 브라이언 프리엘(Brian Friel)의 작품에 나타난 개인 기억과 집단 기억을 중심으로
정윤길 ( Jeong¸ Youn-gil ) 동국대학교 영어권문화연구소 2017 p.173-198
추방된 ‘우리’와 새로운 세계의 모색 : 파스웨인 음페의 『우리 힐브로우에 오신 것을 환영합니다』
하상복 ( Ha¸ Sang-bok ) 동국대학교 영어권문화연구소 2017 p.223-256