This thesis uses the Chinese verb “穿” and the Korean verb “입다” as the research object, and analyzes the etymology and derivation of the two verbs in the two languages. Based on the etymology of the Chinese verb “穿”, we construct...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106565719
2019
Chinese
KCI등재
학술저널
107-122(16쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This thesis uses the Chinese verb “穿” and the Korean verb “입다” as the research object, and analyzes the etymology and derivation of the two verbs in the two languages. Based on the etymology of the Chinese verb “穿”, we construct...
This thesis uses the Chinese verb “穿” and the Korean verb “입다” as the research object, and analyzes the etymology and derivation of the two verbs in the two languages.
Based on the etymology of the Chinese verb “穿”, we construct a “crossing” motion event-frame. And according to the etymology of the Korean verb “입다”, the motion event-frame of “coverage” is constructed. Due to the difference between the conceptual framework and the cognitive focus, the derived semantics are also very different.
목차 (Table of Contents)
明·淸시기 4종 古詩選集에 나타난 漢代 詩歌 비교 분석 ― 『古詩紀』와 『采菽堂古詩選』·『古詩源』·『古詩賞析』을 중심으로
빅데이터 텍스트 마이닝을 활용한 국내 중국어 교육 관련 학위 논문 동향 분석 ― 2000-2019년까지 20년간 연구 성과를 중심으로