...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
...
В данной статье рассматривается этническая идентичность Н.В. Гоголя. Аргумент о этнической идентичности Гоголя обусловлен местом его рождения и украинской темойего произведений. Цель настоящей работы является тем, что как Гоголь сам писал о себе в 『Выбранных местах из переписки с друзьями』.
Когда аргументируем о этнической идентичности Гоголя, всегда мы припомним 『Тарас Бульбу』. Так как в произведении 『Тарас Бульба』 мы можем найти казачество. И мы рассматривали казачество, о котором Гоголь писал. Для этого сначала мы изучали статью 「Взгляд на составление Малороссии」. В этой статьи Гоголь характеризует казачество следующим образом : "Большая часть этого общества состояла… из первобытных, коренных обитателей южной России. Доказательство - в языке, который, несмотря на принятие множества татарских и польских слов, имел всегда чисто славянскую южную физиономию, приближавшую его к тогдашнему русскому, и в вере, которая всегда была греческая". Таким образом, 『Тарас Бульба』 Гоголя является подтвержденим представлений писателя о цельности Российской империи, скрепленной православной верой.
В 『Выбранных местах из переписки с друзьями』 Гоголь описывал свою этническую идентичность. В этой произведении он не имеет пристрастное отнощение ни к Россию, ни к Украину. Национальная идентичность рождения и физических элементов Гоголя - Украина и Россия, но на самом деле, духовные элементы своей этнической идентичности -славянин. Даже перспектива Гоголя для евангелизации России и для интеграции России и Украины представляется умеренным, что в его мировоззрение лежал мессианизм России.
참고문헌 (Reference)
1 김태연, "현대 러시아에서의 루스끼 민족주의 : 그 발생, 특성 그리고 정치적 의미" 한국슬라브학회 24 (24): 149-182, 2009
2 니콜라이 고골, "친구와의 서신교환선" 나남 2007
3 "『Переписка Н.В. Гоголя. В 2т.』 Т. 2. М."
4 Барабаш Ю.Я., "「《Наш》 или 《не наш》: Гоголь в литературномсознании украинского зарубежья" (1) : 2004
5 Михед П., "《Приватизация》Гоголя?" (3) : 2003
6 Барабаш Ю.Я., "Шотландско-ирландские параллели в гоголеведенииукраинского зарубежья" Гоголь как явление мировойлитературы. М. 2003
7 Казарин В.П., "Украина и Россия - Гоголь и Пушкин" Гоголь иПушкин: Четвертые Гоголевские чтения: Сб. докл. М.,КДУ. 2005
8 Вайскопф М.Я., "Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология.Контекст" М. 2002
9 Белинский В.Г., "Собр. соч.: В 9 т" Т. 8. М. 1982
10 Гоголь Н.В., "Полн. собр. соч.: В 14 т" М. 1937
1 김태연, "현대 러시아에서의 루스끼 민족주의 : 그 발생, 특성 그리고 정치적 의미" 한국슬라브학회 24 (24): 149-182, 2009
2 니콜라이 고골, "친구와의 서신교환선" 나남 2007
3 "『Переписка Н.В. Гоголя. В 2т.』 Т. 2. М."
4 Барабаш Ю.Я., "「《Наш》 или 《не наш》: Гоголь в литературномсознании украинского зарубежья" (1) : 2004
5 Михед П., "《Приватизация》Гоголя?" (3) : 2003
6 Барабаш Ю.Я., "Шотландско-ирландские параллели в гоголеведенииукраинского зарубежья" Гоголь как явление мировойлитературы. М. 2003
7 Казарин В.П., "Украина и Россия - Гоголь и Пушкин" Гоголь иПушкин: Четвертые Гоголевские чтения: Сб. докл. М.,КДУ. 2005
8 Вайскопф М.Я., "Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология.Контекст" М. 2002
9 Белинский В.Г., "Собр. соч.: В 9 т" Т. 8. М. 1982
10 Гоголь Н.В., "Полн. собр. соч.: В 14 т" М. 1937
11 Виноградов В.В., "Очерки по истории русского литературногоязыка" М. 1982
12 Барабаш Ю.Я., "От берега - к горизонту: Гоголь в литературном сознанииукраинского зарубежья" (1) : 2005
13 Аксаков С.Т., "История моего знакомства с Гоголем" М. 1960
14 Карамзин Н.М., "История Государства Российского: В 12 т" Т. 5.М. 1989
15 "Исторический вестник"
16 Мочульский К.В., "Духовный путь Гоголя" Н.В. Гоголь иПравославие. М. 2004
17 Воропаев В.А., "Гоголь и Пушкин о Государстве Российском" Гоголь и Пушкин: Четвертые Гоголевские чтения: Сб.докл. М., КДУ. 2005
18 Атанасов Г., "ГОГОЛЬ И СЛАВЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: ПУТЬ КСЕРДЦУ!" Известия Дагестанского государственногопедагогического университета. Общественные игуманитарные науки 2009
19 Paul S. Pirie, "National Identity and Politics in Southern and Eastern Ukraine" 48 (48):
톨스토이의 예술세계에 나타난 러시아 제국의 이미지 : 중편 소설 ≪하지 무라트≫를 중심으로
漢文訓読と近代文体 -韓・日両国の文体成立に与えた影響を中心に-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2013-04-22 | 학회명변경 | 영문명 : FOREIGN STUDIES CENTER -> FOREIGN STUDIES INSTITUTE | ![]() |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
2007-09-03 | 학회명변경 | 한글명 : 외국어문학연구소 -> 외국학연구소 |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.28 | 0.28 | 0.25 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.22 | 0.2 | 0.437 | 0.12 |