There are three historical and archeological viewpoints to interpret ‘Geumgwanchong Hwandudaedo’ letter [Isajiwang]. One is to consider i, sa, and ji of ‘Isajiwang’ as borrowed notations. Another is to consider i and sa as borrowed notations a...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
There are three historical and archeological viewpoints to interpret ‘Geumgwanchong Hwandudaedo’ letter [Isajiwang]. One is to consider i, sa, and ji of ‘Isajiwang’ as borrowed notations. Another is to consider i and sa as borrowed notations a...
There are three historical and archeological viewpoints to interpret ‘Geumgwanchong Hwandudaedo’ letter [Isajiwang]. One is to consider i, sa, and ji of ‘Isajiwang’ as borrowed notations. Another is to consider i and sa as borrowed notations and ji as respectful endings. The other is sa and ji as borrowed notations and i and wang as great principals. Based on these borrowed notation viewpoints, the interpretation of ‘Isajiwang’ can be presumed as follows. One is when to read i, sa, and ji of ‘Isajiwang’ as an independent sound pseudonym (ニ/シ/チ). Another is the form of ‘尒斯□□’ and it is to read i and sa as sound pseudonyms (尒(ニ)/斯(シ)) or correct pronunciation of letters(西(ニシ);尒斯). The other is sa and ji as sound pseudonym (斯(シ)/智(チ)) or correct pronunciation of letters(七(シチ);斯智). In the first case, when the characteristics of sound pseudonyms (尒(ニ)/斯(シ)/智(チ)) were evaluated, pseudonym 尒 was used a lot in the document and it was more frequently used as pseudonym than education of meaning for letters. It is believed that pseudonym 斯(シ) was introduced at the early age considering that it was often used to address a proper noun such as ‘Saguisama (シキシマ)’, indicating Japan, in literary remains of Suiko dynasty. Pseudonym ‘智’ was used less than pseudonym ‘尒/斯’ in the overall document. Pseudonym ‘チ’ was used for [知․智] but its usage was limited. The second possibility ‘尒斯□□’, the possibility of correct pronunciation (西(ニシ);尒斯) usage was high considering that it was widely used in ‘Manyosyu’s Song or Poem Related to the Book as well as Book to Focus on Writing or Educating letters and Book to Focus on Sound Pseudonym and it was used to mark correct pronunciation by using sound pseudonym, the same as great principal, for the ‘Koziki’ Gayo of writing one sound per one letter. Especially, it is noteworthy that it was a article of Indeok dynasty, which had a close interaction with the Korean Peninsula. Lastly, the possibility of using correct pronunciation ‘七(シチ);斯智’ in ‘□斯智□’ was low considering that correct pronunciation ‘七(シチ)’ was limitedly used in Song or Poem related to the Book, which was believed as the relatively later usage in ‘Manyosyu’, and it was used very little as reading aloud「七(シチ)」although it was variously used for education of meanings, pseudonym, and Gahun, reading aloud for showing relative number concepts.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 국립중앙박물관, "金冠塚과尒斯智王" 국립중앙박물관 97-128, 2014
2 鶴久, "譯文 萬葉集" (株)おうふう(櫻楓社) 146-, 1993
3 이지수, "萬葉集에 나타난 漢字借用表記의 特殊한 運用- 正訓字의 重複添記의 讀法指示를 中心으로 -" 한국일본어학회 (15) : 153-170, 2006
4 尾崎暢殃, "萬葉集選釋" 加藤中道館 1-5, 1970
5 鶴久, "萬葉集訓法硏究" 櫻風社 473-476, 1995
6 正宗敦夫, "萬葉集總索引(漢字編)" 平凡社 2-, 1994
7 正宗敦夫, "萬葉集總索引(單語編)" 平凡社 819-, 1994
8 山口佳紀, "萬葉集字餘りの硏究" 搞書房 2-35, 2008
9 鶴久, "萬葉集" (株)おうふう(櫻楓社) 355-, 1993
10 李鍾徹, "萬葉と鄕歌" 東方書店 69-73, 1991
1 국립중앙박물관, "金冠塚과尒斯智王" 국립중앙박물관 97-128, 2014
2 鶴久, "譯文 萬葉集" (株)おうふう(櫻楓社) 146-, 1993
3 이지수, "萬葉集에 나타난 漢字借用表記의 特殊한 運用- 正訓字의 重複添記의 讀法指示를 中心으로 -" 한국일본어학회 (15) : 153-170, 2006
4 尾崎暢殃, "萬葉集選釋" 加藤中道館 1-5, 1970
5 鶴久, "萬葉集訓法硏究" 櫻風社 473-476, 1995
6 正宗敦夫, "萬葉集總索引(漢字編)" 平凡社 2-, 1994
7 正宗敦夫, "萬葉集總索引(單語編)" 平凡社 819-, 1994
8 山口佳紀, "萬葉集字餘りの硏究" 搞書房 2-35, 2008
9 鶴久, "萬葉集" (株)おうふう(櫻楓社) 355-, 1993
10 李鍾徹, "萬葉と鄕歌" 東方書店 69-73, 1991
11 佐藤喜代治, "漢字と假名" 明治書院 130-142, 1989
12 이지수, "正倉院萬葉假名文書(甲)에 관한 一考Ⅰ" 한국일본어학회 (41) : 131-148, 2014
13 橋本四郞, "橋本四郞論文集, 國語學編" 角川書店 297-316, 1987
14 小松英雄, "日本語의 世界7 日本語の音韻" 中央公論社 284-316, 1982
15 築島裕, "日本語의 世界5 假名" 中央公論社 19-66, 1981
16 鶴久, "岩波講座 日本語 8 文字" 岩波書店 220-235, 1977
17 大野晉, "岩波講座 日本語 5 音韻" 岩波書店 147-159, 1977
18 白藤禮幸, "奈良時代國語" 東京堂出版 68-89, 1987
19 土橋寬, "古代歌謠全注釋 (日本書紀編)" 角川書店 180-199, 1989
20 土橋寬, "古代歌謠全注釋 (古事記編)" 角川書店 234-236, 1988
21 土橋寬, "古代歌謠の生態と構造" 高書房 153-155, 1989
22 山口佳紀, "古代日本文體史論考" 有精堂出版株式會社 99-122, 1993
23 太田善麿, "古代日本文學思潮論Ⅳ, 古代詩歌の考察" 櫻楓社 230-236, 1972
24 高木市之助, "古事記總索引 索引編" 平凡社 282-286, 1975
25 高木市之助, "古事記總索引 本文編" 平凡社 44-282, 1975
26 이지수, "<天壽國曼茶羅繡帳銘>에 관한 一考" 한국일어일문학회 67 (67): 351-370, 2008
27 이지수, "<佛足石歌>에 관한 一考" 한국일어일문학회 89 (89): 229-251, 2014
28 이지수, "<上宮記逸文>에 관한 一考" 한국일어일문학회 83 (83): 407-427, 2012
한·일 양국 여자 대학생 첫 만남 대화에 나타나는 칭찬행동
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.31 | 0.31 | 0.26 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.28 | 0.25 | 0.519 | 0.09 |