본 연구는 한국과 아랍 일간지에 실린 시사만평을 비교 분석하고자 한다. 시사만평은 사회에서 일어나는 현상을 풍자 또는 해학, 패러디를 이용해서 전달하는 표현 방식으로서 당시의 사회...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3761699
-
2011년
Korean
시사만평 ; cohesion ; coherence ; intentionalty ; situationalty ; informativity ; denotativemeaning ; metaphor ; implication ; newspaper cartoon ; intertextuality ; pragmatics ; proper names ; image ; frequency in ellipsis ; parrecurrence ; parallelism ; code swithing ; semiotics ; culture-bound term ; 상호텍스트성 ; 은유 ; 수사법 ; 서로 다른 문화간의 의사소통 ; 말씨 바꾸기 ; 기호학 ; 내포적인 의미 ; 외연적인 의미 ; 이미지 ; 고유명사 ; 함축 ; 인유 ; 상징 ; 문화 ; 화용론 ; 텍스트성 ; 정보성 ; 의도성 ; 용인성 newspaper cartoon ; intertextuality ; semiotics ; proper name ; image ; code swithing ; implication ; allusion ; metapthor ; connotative meaning ; informativity ; intentionalty
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드본 연구는 한국과 아랍 일간지에 실린 시사만평을 비교 분석하고자 한다. 시사만평은 사회에서 일어나는 현상을 풍자 또는 해학, 패러디를 이용해서 전달하는 표현 방식으로서 당시의 사회...
본 연구는 한국과 아랍 일간지에 실린 시사만평을 비교 분석하고자 한다. 시사만평은 사회에서 일어나는 현상을 풍자 또는 해학, 패러디를 이용해서 전달하는 표현 방식으로서 당시의 사회적인 이슈나 현상을 쉽게 파악할 수 있어 인기있는 대중매체 장르의 하나이다.
본 연구는 한국과 아랍의 시사만평에 나타난 그림텍스트와 언어텍스트를 분석하여 각각의 문화를 어떻게 표현하고 있는 지를 알아보았으며 또한 한국과 아랍의 시사만평에서 공유하는 유사점과 구별되는 차이점이 무엇인지, 표현 방법에서도 이러한 차이점이 있는지를 심층적으로 살펴보았다.
본 연구를 위해 한겨례 신문, 조선 일보, 동아 일보 등의 주요 한국 일간지에서 2011년 1월부터 최근까지 시사만평을 수집하였고 이집트의 대표적인 일간지인 알아흐람紙 와 알아크바르紙, 사우디아라비아의 알리야드紙, 요르단 알와딴지紙 등에서 이미지와 언어가 적절히 조화를 이루고 있는 시사만평을 정량적으로 수집하였으며 정치, 사회, 문화 등의 분야별로 하위분류하여 정성 분석을 하였다. 이를 통해 장르를 표현하기 위하여 이미지를 통해 어떤 장치를 사용하는 지를 살펴보았고, 이미지에서 내포하고 있는 문화에 대한 표현 방법을 알아보았다. 시사만평에서 사용된 언어적인 측면에 관한 정성 분석은 각 나라 별 방언의 사용에서 나타나는 차이점과 문체가 함축하고 있는 비유적, 수사적인 표현과 특정 단어와 어휘가 상징하는 의미에 대해 심층적으로 분석하였다.
현재 국내에서 시사만평에 연구는 활발히 진행되고 있지만, 아랍 시사만평을 다룬 논문이나 연구가 극히 미미하다는 점에서 본 연구의 연구 결과는 학문적으로 그리고 교육적인 측면에서도 유용하게 활용 될 수 있을 것이다.
본 연구의 최종적인 결과와 성과는 아직 논문 등에 정식으로 게재되지는 않았지만, 11월 30일 명지대 인문사회연구소에서 개최하는 춘계학술대회에서 연구의 결과 중 일부, 즉 시사만평을 활용한 아랍문화 및 아랍어 교육 방안이 소개될 예정이다. 또한 최종적인 결과는 2012년 중 등재지 학술지에 게재될 예정이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study attempts to compare and analyse editorial cartoons in Korean and Arab daily newspapers. The editorial cartoon is a method of expressing social phenomena via satire, humour or parody, and is one of the most popular genres of mass communicati...
This study attempts to compare and analyse editorial cartoons in Korean and Arab daily newspapers. The editorial cartoon is a method of expressing social phenomena via satire, humour or parody, and is one of the most popular genres of mass communication as it helps the general public to understand social issues or phenomena of the time easily.
This study investigates how Korean and Arab cultures are expressed, by analysing image texts and linguistic texts in their respective editorial cartoons, discusses similarities and distinctive differences in Korean and Arab editorial cartoon in depth, and examines if the ways of expression also reveals such differences.
For this study, this writer has collected editorial cartoons published in major Korean newspapers including The Hankyoreh, The Chosun Ilbo and The Dong-A Ilbo from January 2011 till recently, and also quantitatively collected editorial cartoons that contain both images and linguistics in a balanced way, published in Egypt's leading newspapers Al-Ahram and Al-Akbar, Al-Riyadh of Saudi Arabia, and Al-Watan of Jordan.
Collected editorial cartoons have sorted into sub-categories such as politics, society and culture, and analysed qualitatively. Image texts and linguistic texts have been analysed individually, and image texts have been analysed to examine the ways of expressing Korean and Arab cultures in the images.
Also, this writer has examined the similarities and differences in the ways of expression implied in the images, compared which devices were used as the ways of expression, and compared whether those appear similarly or differently between Korean and Arab editorial cartoons.
For qualitative analysis of linguistic texts, captions and speech were analysed individually to investigate in depth metaphorical and rhetorical expressions and the meanings symbolised by specific words and terms, implied in each style. In the analysis of linguistic texts of Arab editorial cartoons, this writer has compared how the use of literary Arabic is differentiated from colloquial Arabic.
Editorial cartoons are studied lively in Korea these days, but there are few theses or studies dealing with Arab editorial cartoons, and that is where the academic significance of the results of this study may be found. For educational purposes, the editorial cartoons collected for this study have been used frequently for university courses as a precedent study for efficient education of the Arabic language.
As a result of the precedent study, it has been confirmed that editorial cartoons can be an efficient material for and method of education of Arabic language and culture that are emphasized in this study, and attracted positive responses and voluntary participation from the students. The final results and achievements of this study will be presented in future seminars, and after complementation and modification, published in academic journals in 2012.