본 연구는 중국인 학습자의 발음 향상을 위한 효과적인 발음 교육 방안을 제시하는 데에 목적을 둔다. 이를 위해 중국인 학습자의 한국어 발음 평가에 영향을 미치는 요소를 조사한 후, ‘소...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T14586814
서울 : 세종대학교 대학원, 2017
학위논문(석사) -- 세종대학교 대학원 , 국어국문학과 한국어 교육학전공 , 2017. 8
2017
한국어
소리 내어 읽기 ; 중국인 중급 학습자 ; 발음 ; 끊어 읽기 ; 억양
서울
101 ; 26 cm
지도교수: 주경희
0
상세조회0
다운로드본 연구는 중국인 학습자의 발음 향상을 위한 효과적인 발음 교육 방안을 제시하는 데에 목적을 둔다. 이를 위해 중국인 학습자의 한국어 발음 평가에 영향을 미치는 요소를 조사한 후, ‘소...
본 연구는 중국인 학습자의 발음 향상을 위한 효과적인 발음 교육 방안을 제시하는 데에 목적을 둔다. 이를 위해 중국인 학습자의 한국어 발음 평가에 영향을 미치는 요소를 조사한 후, ‘소리 내어 읽기(Reading Aloud)’ 과제를 이용하여 중국인 학습자와 한국인 원어민 화자의 발음 차이를 구체적으로 분석하고자 한다. 이를 바탕으로 중국인 학습자의 발음 능력을 향상시키기 위한 효과적인 교육 방법을 검증하고자 한다.
따라서 1장에서는 연구의 배경과 필요성을 제시하였으며 현재 한국어 교육 분야에서 이루어진 ‘소리 내어 읽기’를 활용한 선행연구를 검토하였다.
2장에서는 ‘소리 내어 읽기’의 개념과 유형, ‘소리 내어 읽기’의 교육적 효용성을 제시하였다. 대조분석의 방법으로 ‘소리 내어 읽기’를 한 후 한국어와 중국어의 차이를 억양, 끊어 읽기, 발음으로 나누어 살펴보았다.
3장에서는 한국어 모어 화자와 중국인 학습자의 ‘소리 내어 읽기’에 존재하는 차이를 보기 위해 읽기 텍스트를 선정하고, 한국어 모어 화자와 중국인 학습자가 텍스트를 읽고 녹음하였다. 중국인 학습자의 ‘소리 내어 읽기’ 음성 파일을 채점하여 점수가 낮은 하위 집단 학습자의 ‘소리 내어 읽기’ 양상을 한국어 모어 화자와 비교하였다. 그 결과, 중국인 학습자는 평서문보다 의문문과 명령문에서 억양 오류를 많이 나타냈다. 동시에 중국어 성조의 간섭으로 인해 하위 집단에 속한 학습자의 음 높낮이 변화가 심한 것으로 확인되었다. 한국어와 중국어의 끊어 읽기 기준이 다르기 때문에 학습자들이 끊어 읽기에 어려움을 겪고 있었다. 발음 정확성 오류는 주로 음운 변화가 일어나는 음절에서 많이 보였으며 자음의 경음화와 비음화 규칙을 적용해서 발음하는 데에 어려움을 보였다.
4장에서는 ‘소리 내어 읽기’의 교육적 효과를 검증하기 위해 하위 집단에 속한 학습자를 다시 통제반과 실험반으로 나누었다. 통제반은 일반적인 읽기 교육을 실시하였고 실험반은 ‘소리 내어 읽기’ 교육을 실시하였다. 교육을 실시한 후에 ‘소리 내어 읽기’를 녹음하고 다시 평가를 받았다. 그 결과, ‘소리 내어 읽기’ 교육은 발음 정확성 제고에 현저한 효과가 보이지 않았으나 억양, 끊어 읽기에 모두 유의이한 효과를 보였으며 향상 비율이 통제반보다 현저히 높게 나타났다.
5장에서는 연구의 결과와 의의, 한계점을 밝혔다.
연구의 결과를 활용하여 중국인을 대상으로 하는 한국어 발음 교육에 다음과 같이 제언할 수 있다.
첫째, 중국인 학습자를 대상으로 하는 한국어 발음 교육에 반드시 대조적인 관점을 도입하여 대조 분석의 결과를 교육 현장에 적극적으로 적용해야 한다. 둘째, ‘소리 내어 읽기’ 활동이 언어 지식 습득과 읽기를 비롯한 언어 기능 향상에 도움이 될 뿐만 아니라 학습자의 정의적 요인에 긍정적인 영향을 미치므로 꼭 실시할 필요가 있다. 그러한 정의적인 요인은 학습 흥미와 학습 자신감과 관련되어 성공적인 한국어 학습에 중요한 역할을 할 것이다. 셋째, 학습자들의 자기주도 학습 능력을 인정하며 ‘소리 내어 읽기’ 활동에서 교사보다 학습자가 언어 학습의 주체가 되어야 더 유의미한 학습과 습득이 이루어질 것이다.
목차 (Table of Contents)