【국 문 초 록】 이 논문은 ‘일대일로’를 소개한 후웨이(胡偉)의 저서 《“一帶一路”: 打造中国与世界命运共同体》 의 전반부를 번역한 것이다 ‘일대일로(一帶一...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T14700447
인천 : 인하대학교 대학원, 2018
학위논문(석사) -- 인하대학교 대학원 일반대학원 , 중국학과 , 2018. 2
2018
한국어
327.52 판사항(21)
인천
A Translation of 《Belt and Road Initiative ?To Build Sino-World Community of Common Destiny》
iii, 136 p. ; 26cm
지도교수:김우석
一帶一路: 打造中??世界?命共同?의 번역
인하대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
참고문헌 : p.130-135
0
상세조회0
다운로드【국 문 초 록】 이 논문은 ‘일대일로’를 소개한 후웨이(胡偉)의 저서 《“一帶一路”: 打造中国与世界命运共同体》 의 전반부를 번역한 것이다 ‘일대일로(一帶一...
【국 문 초 록】
이 논문은 ‘일대일로’를 소개한 후웨이(胡偉)의 저서 《“一帶一路”: 打造中国与世界命运共同体》 의 전반부를 번역한 것이다
‘일대일로(一帶一路, The Belt and Road Initiative)’란 ‘실크로드 경제벨트’와 ‘21세기 해상 실크로드’의 약칭이다. 이는 중국의 시진핑(習近平) 주석이 제안하고 중국 정부에서 실행하고 있는 국가 발전 전략이자 동시에 관련국에 대한 협력 제안이다. ‘일대(一帶, One Belt)’는 중앙아시아와 유럽을 연결하는 육상 실크로드인 신(新)실크로드 경제벨트, ‘일로(一路, One Road)’는 동남아시아―유럽―아프리카를 잇는 21세기 해상 실크로드를 말한다.
이 전략과 제안은 초장기적 프로젝트로 유라시아 대륙과 아프리카 대륙을 전체를 ‘상호 연결, 상호 소통(互聯互通)’과 ‘윈-윈(共嬴)’의 원칙 하에 평등하고 개방적인 협력을 통해 광범위한 운명 공동체를 형성하고자 하는 것이다.
‘일대일로’를 실현하기 위한 중점 과제는 ‘오통(五通)’으로 요약된다. ‘오통’은 ‘정책 소통(政策構通)’, ‘인프라 연결(設施聯通)’, ‘무역 소통(貿易暢通)’, ‘자금 융통(資金融通)’, ‘민심 상통(民心相通)’을 말한다.
주제어: 일대일로(一帶一路), 후웨이(胡偉), 《“一帶一路”: 打造中国与世界命运共同体》, 실크로드 경제벨트(絲綢之路經濟帶), 21세기 해상 실크로드(21世紀海上絲綢之路), 상호 연결, 상호 소통(互聯互通), 오통(五通)
목차 (Table of Contents)