한국어 조사 ‘-에’는 일본어 ‘-に’와 기능적 의미가 흡사하다. 그러나 ‘-에’는 문맥적으로 다양한 의미적 기능을 가진다는 점에서 일본 인 한국어 학습자에게는 어려운 학습 항목으...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A103222458
2016
-
710
KCI등재
학술저널
197-222(26쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
한국어 조사 ‘-에’는 일본어 ‘-に’와 기능적 의미가 흡사하다. 그러나 ‘-에’는 문맥적으로 다양한 의미적 기능을 가진다는 점에서 일본 인 한국어 학습자에게는 어려운 학습 항목으...
한국어 조사 ‘-에’는 일본어 ‘-に’와 기능적 의미가 흡사하다.
그러나 ‘-에’는 문맥적으로 다양한 의미적 기능을 가진다는 점에서 일본
인 한국어 학습자에게는 어려운 학습 항목으로 인식되어 왔다. 본고에서
는 일본인 학습자가 경험하는 ‘-에’의 오류 예를 분석하고 오류 유형에
따라서 격조사 ‘-에’의 효율적인 학습 방안을 간략하게 기술하였다. ‘-
에’의 오류는 모국어의 영향에 의한 유형과 발달 과정에 따른 오류 유형
으로 구분할 수 있었다. 모국어의 의한 오류 유형은 생략과 대치 오류로
나눌 수 있었으며, 발달 과정에 의한 오류 유형은 대치와 누락, 첨가 오류
로 나눌 수 있었다. 모국어에 의한 오류는 일본어의 영향에 따른 것으로
양국어의 문법적 차이를 분명히 제시할 필요가 있었으며 발달 과정에 따
른 오류는 오류의 원인이 개별적인 성격을 가지고 있다는 점에서 발생할 때마다 수시로 지적하여 교정할 필요가 있음을 주장하였다.
목차 (Table of Contents)
온라인 후기글 문서에 나타난 ‘좀’의 실현 양상과 극성 전환에 대한 연구