RISS 학술연구정보서비스

검색

인기 검색어

    다국어 입력

    http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

    변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

    예시)
    • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
    • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
    닫기
    KCI등재

    프랑스어 시간 전치사 depuis의 특성 연구 - 화용적 분석을 중심으로 = Sur les caractéristiques de la préposition temporelle depuis - autour des analyses pragmatiques

    한글로보기

    https://www.riss.kr/link?id=A106326788

    • 0

      상세조회
    • 0

      다운로드
    서지정보 열기
    • 내보내기
    • 내책장담기
    • 공유하기
    • 오류접수

    부가정보

    다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

    Ce travail a pour but principal de faire une analyse pragmatique sur les caractéristiques de la préposition temporelle depuis. depuis, formé étymologiquement de de et de puis, indique le point de départ du procès. Ce travail se devise en trois parties. Nous résumons les analyses proposées de la manière suivante : 1. Le régime de depuis peut être constitué par un syntagme nominal, un adverbe ou une proposition complétive. Parfois depuis est employé tout seul. Nous dirons que depuis renferme le point de référence qui coïncide avec le moment de la parole, mais il ne coïncide jamais avec un point de futur.
    2. Les constructions en depuis peuvent se rapporter à des points de références aussi bien présents que passés. Elles dénotent une notion de durée, et cette durée correspond à des périodes antérieurs aux points de référence.
    3. depuis établit une durée entre le début de l'intervalle et sa fin. L'intervalle doit être occupée par un procès sur le mode du continu 4. Nous comparons la durée introduite par depuis avec celle introduite par pendant. Contrairement à la construction en depuis, celle en pendant ne contient pas d'élément de localisation temporelle. Plus précisément la durée introduite par pendant n'a pas de place fixe sur l'axe du temps. La durée introduite par depuis commence toujours à un point antérieur au point de référence. Combiné avec les constructions en depuis, le présent désigne des actions qui ont duré pendant un certain temps antérieur au point de référence et qui durent encore. Avec depuis, l'itération explicite répète le procès dans l'intervalle.(Cf.(21)*Depuis cinq semaines, il m'a menti. (21-a) Depuis cinq semaines, il m'a menti une ou deux fois) 5. Ce qui est important pour l'interprétation de la valeur aspectuelle de l'énoncé, c'est l'intention du locuteur. Si une frontière est placée à gauche sur l'axe du temps, l'imperfectivité exprimée par depuis peut signifier la valeur durative. L'intervalle de la valeur représentée par depuis possède une structure temporelle à borne droite ouverte, et un déroulement en cours au moment de parole.
    번역하기

    Ce travail a pour but principal de faire une analyse pragmatique sur les caractéristiques de la préposition temporelle depuis. depuis, formé étymologiquement de de et de puis, indique le point de départ du procès. Ce travail se devise en trois p...

    Ce travail a pour but principal de faire une analyse pragmatique sur les caractéristiques de la préposition temporelle depuis. depuis, formé étymologiquement de de et de puis, indique le point de départ du procès. Ce travail se devise en trois parties. Nous résumons les analyses proposées de la manière suivante : 1. Le régime de depuis peut être constitué par un syntagme nominal, un adverbe ou une proposition complétive. Parfois depuis est employé tout seul. Nous dirons que depuis renferme le point de référence qui coïncide avec le moment de la parole, mais il ne coïncide jamais avec un point de futur.
    2. Les constructions en depuis peuvent se rapporter à des points de références aussi bien présents que passés. Elles dénotent une notion de durée, et cette durée correspond à des périodes antérieurs aux points de référence.
    3. depuis établit une durée entre le début de l'intervalle et sa fin. L'intervalle doit être occupée par un procès sur le mode du continu 4. Nous comparons la durée introduite par depuis avec celle introduite par pendant. Contrairement à la construction en depuis, celle en pendant ne contient pas d'élément de localisation temporelle. Plus précisément la durée introduite par pendant n'a pas de place fixe sur l'axe du temps. La durée introduite par depuis commence toujours à un point antérieur au point de référence. Combiné avec les constructions en depuis, le présent désigne des actions qui ont duré pendant un certain temps antérieur au point de référence et qui durent encore. Avec depuis, l'itération explicite répète le procès dans l'intervalle.(Cf.(21)*Depuis cinq semaines, il m'a menti. (21-a) Depuis cinq semaines, il m'a menti une ou deux fois) 5. Ce qui est important pour l'interprétation de la valeur aspectuelle de l'énoncé, c'est l'intention du locuteur. Si une frontière est placée à gauche sur l'axe du temps, l'imperfectivité exprimée par depuis peut signifier la valeur durative. L'intervalle de la valeur représentée par depuis possède une structure temporelle à borne droite ouverte, et un déroulement en cours au moment de parole.

    더보기

    국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

    본 연구의 목표는 시간 전치사 depuis가 보여주는 특성을 화용론적 관점에서 분석, 기술하는 것이다. 본 연구에서는 말 행위가 이루어지는 발화층위에서 관찰되는 depuis의 특성이 화용론적 관점에서 어떻게 이해될 수 있는지 그리고 이러한 depuis의 특성 내에 시간 개념 및 시제상의 제약을 포함시켜 풀어낼 수 있는지를 생각해보는 기회를 갖고자 한다. 이를 위해 본 연구는 depuis가 지시하는 시간적 가치의 의미 뿐 아니라 화용론적 특성을 고찰함으로써 전치사 depuis가 지닌 고유한 특성을 조명하고자 한다. 특히 동사구에서 depuis의 사용이 사행을 한정하는 양상을 살펴보면서 depuis가 발화상황과 문맥, 그리고 화자와 밀접하게 연결되어 있음을 분석하는 것이 핵심이다. 이 연구는 다음의 순서로 진행될 것이다. 우선 상황보어를 이끄는 시간 전치사 depuis의 속성을 알아보고 다음으로 사행의 한정이라는 관점에서 depuis가 사용되는 발화상황을 살펴볼 것이다. 그 다음으로는 depuis의 사용이 사행의 실현과 연결되는 과정을 분석하며 시간 전치사로서의 depuis가 지닌 시간성을 강조할 것이다.
    번역하기

    본 연구의 목표는 시간 전치사 depuis가 보여주는 특성을 화용론적 관점에서 분석, 기술하는 것이다. 본 연구에서는 말 행위가 이루어지는 발화층위에서 관찰되는 depuis의 특성이 화용론적 관...

    본 연구의 목표는 시간 전치사 depuis가 보여주는 특성을 화용론적 관점에서 분석, 기술하는 것이다. 본 연구에서는 말 행위가 이루어지는 발화층위에서 관찰되는 depuis의 특성이 화용론적 관점에서 어떻게 이해될 수 있는지 그리고 이러한 depuis의 특성 내에 시간 개념 및 시제상의 제약을 포함시켜 풀어낼 수 있는지를 생각해보는 기회를 갖고자 한다. 이를 위해 본 연구는 depuis가 지시하는 시간적 가치의 의미 뿐 아니라 화용론적 특성을 고찰함으로써 전치사 depuis가 지닌 고유한 특성을 조명하고자 한다. 특히 동사구에서 depuis의 사용이 사행을 한정하는 양상을 살펴보면서 depuis가 발화상황과 문맥, 그리고 화자와 밀접하게 연결되어 있음을 분석하는 것이 핵심이다. 이 연구는 다음의 순서로 진행될 것이다. 우선 상황보어를 이끄는 시간 전치사 depuis의 속성을 알아보고 다음으로 사행의 한정이라는 관점에서 depuis가 사용되는 발화상황을 살펴볼 것이다. 그 다음으로는 depuis의 사용이 사행의 실현과 연결되는 과정을 분석하며 시간 전치사로서의 depuis가 지닌 시간성을 강조할 것이다.

    더보기

    참고문헌 (Reference)

    1 허성덕, "현대불어 전치사 depuis" 34 (34): 633-647, 1998

    2 이경수, "한국 학습자를 위한 프랑스어 시간 전치사에 대한 고찰" 한국프랑스어문교육학회 (60) : 49-83, 2018

    3 이성재, "프랑스어의 시간지시에 관한 연구" 19 : 333-359, 2004

    4 원유상, "프랑스어에서 시간개념을 다루는 방식에 관하여" 인문학연구소 12 (12): 211-233, 2011

    5 원유상, "프랑스어 완료시상 연구" 인문학연구소 17 (17): 115-142, 2016

    6 원유상, "프랑스어 미완료시상 연구" 인문학연구소 19 (19): 295-317, 2018

    7 권영옥, "시간표지 il y a 에 대하여" 한국불어불문학회 (88) : 503-536, 2011

    8 김희경, "시간부사 Maintenant의 기능" 프랑스학회 (72) : 81-101, 2015

    9 "노란조끼 운동"

    10 "네이버 국어사전"

    1 허성덕, "현대불어 전치사 depuis" 34 (34): 633-647, 1998

    2 이경수, "한국 학습자를 위한 프랑스어 시간 전치사에 대한 고찰" 한국프랑스어문교육학회 (60) : 49-83, 2018

    3 이성재, "프랑스어의 시간지시에 관한 연구" 19 : 333-359, 2004

    4 원유상, "프랑스어에서 시간개념을 다루는 방식에 관하여" 인문학연구소 12 (12): 211-233, 2011

    5 원유상, "프랑스어 완료시상 연구" 인문학연구소 17 (17): 115-142, 2016

    6 원유상, "프랑스어 미완료시상 연구" 인문학연구소 19 (19): 295-317, 2018

    7 권영옥, "시간표지 il y a 에 대하여" 한국불어불문학회 (88) : 503-536, 2011

    8 김희경, "시간부사 Maintenant의 기능" 프랑스학회 (72) : 81-101, 2015

    9 "노란조끼 운동"

    10 "네이버 국어사전"

    11 노윤채, "à partir de의 용법과 속성 : depuis와의 비교를 중심으로" 한국프랑스어문교육학회 (39) : 217-245, 2012

    12 Fagard, Benjamin, "Études sur le changement linguistique en français" Presses universitaires de Nancy 129-143, 2007

    13 이수미, "lieu의 공간가치" 한국불어불문학회 (84) : 757-787, 2010

    14 "https://www.briochedoree.fr/"

    15 "https://lecrabeinfo.net/creer-lecteur-de-recuperation-usb-windows-10.html"

    16 "http://www.micolet.fr/le-coq-sportif"

    17 "http://www.lecoqsportif.com/fr-fr/e-"

    18 김희경, "Voilà 에 대한 몇 가지 고찰" 한국프랑스어문교육학회 (39) : 197-216, 2012

    19 "Trésor de la Langue Française informatisé"

    20 Moeschler, Jacques, "Théorie pragmat ique et pragmatique conversationnelle" Armand Colin 1996

    21 Raymond Queneau, "Pierrot mon ami" Gallimard 1992

    22 Delatour, Yvonne, "Nouvelle Grammaire du Français" Hachette 2004

    23 Ducrot, Oswald, "Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage" Édit ion du Seuil 1995

    24 Rohrer, Christian, "Modèles logiques et niveau d'analyse linguistique" 293-305, 1976

    25 Vendler, Zeno, "Linguistics in Philosophy" Cornelle University Press 1967

    26 Lysebraate, Hannemor, "Les constructions en depuis en français moderne" 17 (17): 62-74, 1982

    27 L'Huillier, Monique, "Les <> après depuis (que), il y a ... que, cela fait ... que, voilà ... que : Problèmes pour l'apprenant" (80) : 3-7, 1999

    28 Berthonneau, Anne-Marie, "Le temps de la phrase au texte" Presses universitaires de Lille 9-83, 1993

    29 "Le monde"

    30 "Le français dans le monde n°419"

    31 Raymond Queneau, "Le dimanche de la vie" Gallimard 1993

    32 Jean-Paul Sartre, "La nausée" Gallimard 1938

    33 Simone de Beauvoir, "La femme rompue" Gallimard 1989

    34 Anscombre, J.-Cl., "L'argumentation dans la langue" Mardaga 1983

    35 Le Goffic, Pierre, "Grammaire de la phrase française" Hachette 1993

    36 Chevalier, Jean-Claude, "Grammaire Larousse du français contemporain" Librairie Larousse 1989

    37 Rohrer, Christian, "Analyse des prépositions" Niemeyer 158-170, 1981

    더보기

    동일학술지(권/호) 다른 논문

    분석정보

    View

    상세정보조회

    0

    Usage

    원문다운로드

    0

    대출신청

    0

    복사신청

    0

    EDDS신청

    0

    동일 주제 내 활용도 TOP

    더보기

    주제

    연도별 연구동향

    연도별 활용동향

    연관논문

    연구자 네트워크맵

    공동연구자 (7)

    유사연구자 (20) 활용도상위20명

    인용정보 인용지수 설명보기

    학술지 이력

    학술지 이력
    연월일 이력구분 이력상세 등재구분
    2024 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
    2021-01-01 등재 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
    2020-12-01 등재 등재후보로 하락 (재인증) KCI등재후보
    2017-01-01 등재 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
    2013-01-01 등재 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
    2010-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2008-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2006-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2003-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
    2002-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
    2001-01-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
    더보기

    학술지 인용정보

    학술지 인용정보
    기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
    2016 0.29 0.29 0.24
    KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
    0.24 0.23 0.532 0.2
    더보기

    이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

    나만을 위한 추천자료

    해외이동버튼