日本語には同義語,類義語,類綠語等もあるがとの相關關係を持つている反意(義)語もある. 單語の多くはその意味內容においては全く孤立しているのではなく, 他の單語とつながり合つたり...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
日本語には同義語,類義語,類綠語等もあるがとの相關關係を持つている反意(義)語もある. 單語の多くはその意味內容においては全く孤立しているのではなく, 他の單語とつながり合つたり...
日本語には同義語,類義語,類綠語等もあるがとの相關關係を持つている反意(義)語もある. 單語の多くはその意味內容においては全く孤立しているのではなく, 他の單語とつながり合つたり. 向かい台つたりして用いられている.單語海に有する意味や機能によつてぺてをなすものもあつてその中で大義性を表しているものを反意語と見て取つて基点や座標軸から上下あるいは左右に來るべき單語を示してきた. 卽ち 「AでなければB」であるといら相補係のある反意語を始め分類の不確定性にいたるまで對立する二つの單語さ關連づけて述べてきたわけである.
なおかつ. 空間,時間,人間といら側面からも反義語の有無を見つけよらともしたし.韓·日兩語からも使い分けについて述べてみたわけである.その上. 他人の見方.認識の仕方なども參考までに觸れてきた.
反意語は同一品詞の上に成り立つのが原則ではあるが單語によつては他の品詞の單語をも大義語として採るといろのも認められているし. 無. 非 .未. 不などの接頭語をもさいて視覺的で 明な反意語を形成しているといろことができよろ.
목차 (Table of Contents)
Relationships between Topic Marker and Topic Position in Korean Topic Constructions
The Most Common Grammatical Errors Made by Koreans in English Writing