본 연구팀은 2002년 한국학술진흥재단의 지원에 의하여 3년간에 걸쳐 <20세기 근현대 호남 한문학 자료 수집 및 연구>라는 과제를 수행하였다. 그 결과 호남 지역에서 20세기 근대의 작가...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3729352
-
2007년
Korean
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 연구팀은 2002년 한국학술진흥재단의 지원에 의하여 3년간에 걸쳐 <20세기 근현대 호남 한문학 자료 수집 및 연구>라는 과제를 수행하였다. 그 결과 호남 지역에서 20세기 근대의 작가...
본 연구팀은 2002년 한국학술진흥재단의 지원에 의하여 3년간에 걸쳐 <20세기 근현대 호남 한문학 자료 수집 및 연구>라는 과제를 수행하였다.
그 결과 호남 지역에서 20세기 근대의 작가가 남긴 한문 문집으로 천 종이 넘는 목록을 만들게 되었다. 기왕에 알려진 문집의 수는 삼사백여 종 정도 되었다
이 책은 그 문집에 대한 해제집으로, 20세기 호남 한문 문집이 최초로 집대성된 것이다.
1. 湖南圈(광주, 전남, 전북, 제주)에 생존하였던 인물이나 이 지역과 긴밀한 관련을 맺는 인물 중 20세기에 주로 활동하였던 인물의 문집을 대상으로 하였다.
2. 현재 총 1,002종의 문집의 목록을 작성하였고, 간단하게 해제하였다.
3. 世稿 등과 같이 여러 문집이 합본되었으나 각 개인별로 완결된 문집 형태를 갖춘 경우, 개인의 문집별로 나누어 해제하였다. 세고 중 합편된 각 문집이 완결된 형태를 갖추지 않은 경우 세고를 하나의 문집으로 해제하였다.
4. 20세기 호남 지역의 많은 詩社와 그 作品集은 일단 제외하고 따로 목록을 만들어나가고 있다.
5. 저자에게 다른 문집이 없는 경우 저자의 일생과 문학을 알 수 있는 중요한 자료가 되는 壽宴詩集 등을 일부 해제 대상에 포함하였다.
6. 속편, 부록 등은 원 문집의 해제에 포함하여 1인당 1문집 해제를 원칙으로 하되, 『간재선생척독』 등 별도로 간행된 경우는 여기에 포함하여 해제하였다.
7. 문집명 가나다 순으로 수록하였으며, 문집명이 같은 경우 저자명의 가나다 순으로 하였다. 문집명은 간행 당시 문집 고유명을 존중하여 이를 문집명으로 삼았다.
8. 여러 음으로 발음되는 한자는 일반적으로 통용되는 음으로 표기하였고, 두음 법칙을 적용하였다.
9. 해제방법은 문집명과 저자를 앞에 적고, 저자의 생애와 교유관계를 밝힌 후, 문집의 서지사항, 성격, 내용 등을 밝혔다.
10. 생몰연대가 확실하지 않을 시, 문집 내용을 통해 추정하여 ‘20세기’, ‘19세기후반-20세기중반’ 등으로 표기하였다.