RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      코쟁이도 기가죽는 진짜 본토 영어 . 1 - 2

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M10051652

      • 저자
      • 발행사항

        서울: 신우기획, 2000

      • 발행연도

        2000

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • KDC

        747 판사항(4)

      • DDC

        428 판사항(21)

      • ISBN

        8989076013 (1) 14740: ₩6500
        8989076021 (2) 14740: ₩6500
        8989076005 (전2권)

      • 자료형태

        단행본(다권본)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 서명/저자사항

        코쟁이도 기가죽는 진짜 본토 영어. 1 - 2 / 박말석 지음

      • 형태사항

        2책; 23cm

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • [Volume. 1]----------
      • 목차
      • 1. We're working against the clock = 12
      • (우린 시간이 얼마 없어요)
      • 2. Why don't you take a break? = 14
      • [Volume. 1]----------
      • 목차
      • 1. We're working against the clock = 12
      • (우린 시간이 얼마 없어요)
      • 2. Why don't you take a break? = 14
      • (좀 쉬지 그러세요?)
      • 3. I'm all set = 16
      • (만반의 준비가 됐어요)
      • 4. In fact, I'm all thumbs = 18
      • (사실 전 재주가 영 없어요)
      • 5. It costs an arm and a leg = 20
      • (값 꽤나 나가겠군요)
      • 6. Joe got the ax = 22
      • (조가 해고당했어요)
      • 7. Betty's new job is in the bag = 24
      • (배티는 새 일거리를 구했어요)
      • 8. I'll take a baker's dozen of the cakes = 26
      • (그 케이크로 열 세개를 사겠어요)
      • 9. I have to hit the books tonight = 28
      • (오늘 밤엔 열심히 공부해야해요)
      • 10. Don't burn the midnight oil = 30
      • (밤늦도록 일하지 마세요)
      • 11. I'll leave no stone unturned = 32
      • (모든 노력을 다 해보겠습니다)
      • 12. It's still up in the air = 34
      • (그건 아직 미정인데요)
      • 13. A top-of-the-line computer = 36
      • (최고급 컴퓨터)
      • 14. Let's have a bull session = 38
      • (간단히 회의 좀 합시다)
      • 15. Just try to keep your head above water! = 40
      • (끝까지 최선을 다해 보렴!)
      • 16. Have you met my better half? = 42
      • (제 아내를 만난 적이 있나요?)
      • 17. to take it easy = 44
      • (느긋하게 하다. 서두리지 않다)
      • 18. All systems go = 46
      • (모든게 준비됐군요)
      • 19. Stop beating around the bush! = 48
      • (말 좀 빙빙 돌리지 말아요!)
      • 20. What's the bottom line? = 50
      • (최종 결과는 뭐죠?)
      • 21. to catch one's eye = 52
      • (눈길을 끌다/매혹시키다)
      • 22. Did he pop the question? = 54
      • (그 사람이 청혼했어요?)
      • 23. I goofed up = 56
      • (실수를 하고 말았군요)
      • 24. Keep your eyes out for mistakes = 58
      • (실수하지 않도록 조심하세요)
      • 25. to handle something = 60
      • (-을 처리하다/해결하다)
      • 26. Bundle up, or you'll catch a cold = 62
      • (감기 안걸리게 단단히 껴입어라)
      • 27. Her feel are on the ground = 64
      • (그녀는 사리가 분명해요)
      • 28. No one can fill his shoes = 66
      • (아무도 그 분을 대신할 순 없어요)
      • 29. I never touch the stuff = 68
      • (그런 것 입에 대지도 않아요)
      • 30. His back is to the wall = 70
      • (그는 달리 선택의 여지가 없어요)
      • 31. I'm boning up on my French now = 72
      • (지금 불어를 다시하고 있어요)
      • 32. to get the feel of something = 74
      • (감을 잡다/요령을 터득하다)
      • 33. Joe is a real ball of fire = 76
      • (조는 정말 번개같다구)
      • 34. I'll pick you up after work = 78
      • (퇴근후에 차로 데리러 올께요)
      • 35. We're just breaking even = 80
      • (그저 손익이 똑같아요)
      • 36. to get wind of something = 82
      • (무엇에 대한 소문을 듣다)
      • 37. The thief came clean eventually = 84
      • (결국 도둑이 다 털어놨대요)
      • 38. He was hot on my trail = 86
      • (경찰이 나를 거의 따라잡을 뻔했어요)
      • 39. This just isn't my day = 88
      • (오늘은 뭔가 안풀리네요)
      • 40. He was dead to the world = 90
      • (그는 세상 모르게 자고 있어요)
      • 41. To run one's life = 92
      • (누구누구의 생활에 간섭하다)
      • 42. Let's go Dutch = 94
      • (각자 부담합시다)
      • 43. I'm trying to sock away a few bucks = 96
      • (돈을 좀 모아 두려고 합니다!)
      • 44. You look down in the dumps = 98
      • (굉장히 침울해 보여요)
      • 45. She's asleep at the wheel = 100
      • (저 여자 한눈을 팔고 있군요)
      • 46. I'm pretty sure it's not his wife = 102
      • (장담하는데 사모님은 아니예요)
      • 47. She is out of my league = 104
      • (그여잔 내게 과분한 상대야)
      • 48. It happens once in a blue moon = 106
      • (가뭄에 콩나듯하죠)
      • 49. Can you hold on for a minute? = 108
      • (잠깐만 기다려 주시겠어요?)
      • 50. It's about time you showed up = 110
      • (이미 나타날 시간이 다 됐잖아)
      • 51. We're all out of fish = 112
      • (생선이 다 떨어졌는데요)
      • 52. To kick the bucket = 114
      • (세상을 뜨다, 죽다)
      • 53. I really cleaned up in Vegas = 116
      • (라스베가스에서 돈을 왕창 땄어요)
      • 54. (You) live and learn = 118
      • (살아가면서 배우네요)
      • 55. He's afraid of his own shadow = 120
      • (아빤 겁쟁이신가 봐요)
      • 56. She's scatter-brained = 122
      • (그녀는 제대로 일을 못해요)
      • 57. Jo's behind the eight ball = 124
      • (조씨가 정말 난처하게 됐어요)
      • 58. John's just biding his time = 126
      • (존은 단지 때를 기다리는 중이예요)
      • 59. I ended up doing it myself = 128
      • (결국 내가 직접 해야했어요)
      • 60. It was a spur of the moment decision = 130
      • (그건 충동적인 결정이예요)
      • 61. We have to use only heavy duty desk = 132
      • (튼튼한 책상만 써야해요)
      • 62. We can rule out a broken leg = 134
      • (다리가 부러진 것 같지는 않네요)
      • 63. Please jot down these notes = 136
      • (다음 사항을 받아적도록 해요)
      • 64. He finally bite the dust? = 138
      • (그분이 마침내 돌아가셨다구요?
      • 65. It makes my blood run cold = 140
      • (정말 소름 끼치는 일이구나)
      • 66. The bottom line is NO! = 142
      • (결론은 안된다는 겁니다)
      • 67. The show brought down the house = 144
      • (공연은 대성공이였지)
      • 68. Have you seen his bucket of bolts? = 146
      • (그 사람 고물차 봤어?)
      • 69. I had to have his wings clipped = 148
      • (단단히 붙들어놓도록 했어요)
      • 70. Even Sunhee gave him the cold shoulder = 150
      • (선희조차 그에게 쌀쌀맞게 대하지)
      • 71. Don't darken my door again = 152
      • (다신 집앞에 얼씬도 말아요)
      • 72. Drop me a line soon = 154
      • (곧 편지해 주세요)
      • 73. He flew the coop = 156
      • (그는 도망쳐 버렸어요)
      • 74. Just get off my back! = 158
      • (괴롭히지 좀 말아요!)
      • 75. Go fly a kite! = 160
      • (딴데 가봐요!)
      • 76. He is a good egg = 162
      • (그는 좋은 사람이에요)
      • 77. She's got a green thumb = 164
      • (그녀는 정원일에 소질이 있어요)
      • 78. He has a screw loose = 166
      • (그는 머리가 좀 돌았어요)
      • 79. My heart goes out to her = 168
      • (그녀가 정말 안됐군요)
      • 80. It's a real hole in the wall = 170
      • (정말 협소한 곳이예요)
      • 81. I'm in a fog = 172
      • (정말 알 수가 없군요)
      • 82. My husband's in hot water = 174
      • (남편이 곤경에 처해있어요)
      • 83. Just jump through the hoops! = 178
      • (그냥 하라는 대로 하면돼!)
      • 84. Keep your nose clean = 178
      • (문제 일으키지 않도록 하세요)
      • 85. Let's keep the ball rolling = 180
      • (계속 일합시다)
      • [Volume. 2]----------
      • 목차
      • 1. You should let your hai down tonight = 12
      • (오늘밤엔 좀 쉬도록 해)
      • 2. He lost his shirt on that bet = 14
      • (게임으로 돈을 몽땅 잃었어요)
      • 3. Let's make tracks = 16
      • (서둘러 갑시다)
      • 4. He's still on the fence = 18
      • (여전히 관망중이예요)
      • 5. I put two and two together = 20
      • (여러 사실을 종합해봤습니다)
      • 6. I've been run ragged today = 22
      • (오늘 녹초가 되었어요)
      • 7. I see the light now = 24
      • (이제 무슨 뜻인지 알겠군요)
      • 8. I did it on a shoestring(budget) = 26
      • (전 아주 적은 돈으로 해냈어요)
      • 9. Howdy! = 28
      • (안녕하세요!)
      • 10. Whaddya doin? = 30
      • (지금 뭐 하세요?)
      • 11. They're nuts = 32
      • (미친 사람들이예요)
      • 12. What a two-timer! = 34
      • (대단한 바람둥이네요!)
      • 13. She's due back from lunch any minute now = 36
      • (점심 식사하고 이제 곧 돌아오실 거예요)
      • 14. How so? = 38
      • (어때서 그런데?)
      • 15. Some more willingly than others = 40
      • (몇몇은 쾌히 받아들이던데요)
      • 16. to create a need = 42
      • (필요성을 부각시키다)
      • 17. we could streamline the procedure = 44
      • (절차를 간소화할 수 있을 거예요)
      • 18. Let's put it to a vote = 46
      • (표결로 정하도록 합시다)
      • 19. We cannot meet his terms = 48
      • (그의 요구조건을 들어줄 수 없어요)
      • 20. That's cool = 50
      • (좋아요/문제없어요)
      • 21. Don't spread yourself too thin = 52
      • (너무 이것저것 벌이지 말아요)
      • 22. You bet = 54
      • (물론이죠/그렇게 하죠)
      • 23. He took great pains with his work = 56
      • (그 사람 일하느라 수고 많았어요)
      • 24. He's a hunk = 58
      • (그는 건장하고 섹시해요)
      • 25. She's a babe = 60
      • (예쁘고 섹시한 여자예요)
      • 26. I thumbed it = 62
      • (지나가는 차를 얻어 탔죠)
      • 27. I'll do it when hell freezes over = 64
      • (절대로 안할 겁니다)
      • 28. Can you lend me a hand? = 66
      • (좀 도와주실 수 있어요?)
      • 29. You have a heart of gold = 68
      • (아름다운 마음씨를 가지셨군요) = 68
      • 30. Don't give up! = 70
      • (단념하지마/끝까지 해봐!)
      • 31. He zonked out in the chair = 72
      • (의자에서 골아 떨어졌어요)
      • 32. It belongs in the circular file = 74
      • (쓰레기통에나 버려야 되겠네요)
      • 33. I just put my foot in my mouth = 76
      • (그만 실연/실수를 하고 말았군요)
      • 34. Let's stay in touch = 78
      • (연락하면서 지냅시다)
      • 35. I have a crush on her = 80
      • (난 그녀에게 마음이 끌려요)
      • 36. My phone may be bugged = 82
      • (전화기가 도청 당할 지도 몰라요)
      • 37. I bumped into him in the elevator = 84
      • (엘레베이타에서 그와 마주쳤어요)
      • 38. Let's call it a day = 86
      • (오늘은 그만 끝내도록 합시다)
      • 39. The traffic is backed up on the expressway = 88
      • (고속도로는 교통체증이 심해요)
      • 40. Let's take a road trip = 90
      • (자동차 여행을 합시다)
      • 41. This car can stop on a dime = 92
      • (이 차 브레이크 하나 끝내주게 들어요)
      • 42. I don't want to just be your squeeze = 94
      • (단지 애인으로 남기는 싫어요)
      • 43. You can be rest assured = 96
      • (마음 푹 놔도 됩니다)
      • 44. Is he a suit or a laborer? = 98
      • (그 사람 사무직이니 아니면 생산직이니?)
      • 45. She gave him a piece of her mind = 100
      • (그에게 한마디 쏘아 붙였어요)
      • 46. He is a dandy = 102
      • (그는 멋쟁이지요)
      • 47. She's clueless = 104
      • (그 여자는 구재불능이예요)
      • 48. Joe has definitely been around = 106
      • (확실히 조 할아버진 경험이 많으셔)
      • 49. Why don't you take a breather? = 108
      • (좀 쉬지 그러세요?)
      • 50. How much dough do you have? = 110
      • (돈은 얼마나 가지고 있어요?)
      • 51. His wife henpecked him = 112
      • (부인한테 많이 시달렸나봐요)
      • 52. Larry's a chip off the old block = 114
      • (래리는 부친을 쏙 빼닮았죠)
      • 53. I really need to crash = 116
      • (정말 골아 떨어져야겠어)
      • 54. She's a blabbermouth = 118
      • (그여잔 수다쟁이군요)
      • 55. Don't get on his bad side = 120
      • (그의 눈밖에 나지 마세요)
      • 56. That's baloney = 122
      • (말도 안되는 소리)
      • 57. She's a hooker = 124
      • (저 여잔 창녀예요)
      • 58. Don't get taken with her = 126
      • (그녀에게 혹하지 마세요)
      • 59. She turned tail and ran = 128
      • (그 여자 줄행랑을 쳤어요)
      • 60. Lisa stole the show = 130
      • (리사의 독무대였어요)
      • 61. We're not about to agree = 132
      • (동의할 수 없는데요)
      • 62. We had a ball! = 134
      • (정말 재미있었어)
      • 63. Fair-haired boy = 136
      • (총애받는 사람)
      • 64. It will be a tight squeeze = 138
      • (좀 어려울거야)
      • 65. Above all is the car's quality = 140
      • (가장 중요한건 차의 성능이죠)
      • 66. It's time to clear the air = 142
      • (분위기를 바꿀 때가 됐지)
      • 67. He likes holding court during dinner = 144
      • (그는 저녁모임을 주재하길 좋아해요)
      • 68. You put a crimp in my style = 146
      • (당신이 재 생활에 방해가 되요)
      • 69. He hit the big time = 148
      • (그는 크게 성공했어요)
      • 70. Do you think she has a sugar daddy? = 150
      • (그 여자 돈 많은 남자 만나지요?)
      • 71. The boss is big on promptness = 152
      • (사장님은 신속한 걸 중요하게 생각하셔요)
      • 72. He would refuse to go on the couch = 154
      • (그는 정신과 치료를 받지 않으려 할걸요)
      • 73. It's not his cup of tea = 156
      • (그런 일은 자신의 취향이 아니래요)
      • 74. We had a blast = 158
      • (너무 즐거웠어요)
      • 75. Let's hit the hay = 160
      • (그만 잡시다)
      • 76. Clam up! = 162
      • (조용히 해)
      • 77. Give it your best shot! = 164
      • (최선을 다해보세요)
      • 78. Don't dump on him so much = 166
      • (너무 심하게 꾸짖지 마세요)
      • 79. It's jungle out there = 168
      • (세상은 험한 곳이예요)
      • 80. I'm tired of the rat race = 170
      • (경쟁적인 회사생활에 지쳤어요)
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼