본고는 한국어교육 현장에서 표준 발음과 현실 발음의 괴리가 빈번하게 나타나는 보조사 ‘요’ 결합 구성의 ‘ㄴ’ 첨가 현상에 주목하여 ‘-거든요’를 중심으로 해당 현상의 교육 실태...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A110332544
2026
Korean
realistic pronunciation ; ㄴ-insertion ; polite ending ‘요’ ; ‘-거든요’ ; Korean textbooks ; teacher perception ; 현실 발음 ; ‘ㄴ’ 첨가 ; 보조사 ‘요’ ; ‘-거든요’ ; 한국어 교재 ; 교사 인식
KCI등재
학술저널
275-297(23쪽)
0
상세조회0
다운로드본고는 한국어교육 현장에서 표준 발음과 현실 발음의 괴리가 빈번하게 나타나는 보조사 ‘요’ 결합 구성의 ‘ㄴ’ 첨가 현상에 주목하여 ‘-거든요’를 중심으로 해당 현상의 교육 실태...
본고는 한국어교육 현장에서 표준 발음과 현실 발음의 괴리가 빈번하게 나타나는 보조사 ‘요’ 결합 구성의 ‘ㄴ’ 첨가 현상에 주목하여 ‘-거든요’를 중심으로 해당 현상의 교육 실태를 교재 분석과 교사 인식조사를 통해 종합적으로 고찰하는 것을 목적으로 한다.
교재 분석에서는 서울 시내 종합대학 부속 언어교육기관에서 최근 10년 이내에 출판되거나 개정된 한국어 교재 8종을 대상으로 ‘-거든요’가 포함된 음원을 수집하여 연구자 지각 판정과 음향 분석을 실시하였다. 분석 결과, 전체 유효 토큰 14개 중 9개(64.3%)에서 ‘ㄴ’ 첨가가 실현된 것으로 나타났으며, 연음(28.6%)과 절음(7.1%) 등의 변이형도 혼재하는 양상이 확인되었다. 이러한 결과는 음향 분석을 통해서도 뒷받침되었다. 교사 인식조사에서는 한국어 교사 50명을 대상으로 설문을 실시하였다. 조사 결과, 모든 문항에서 76% 이상의 교사가 교실 발화에서도 ‘ㄴ’ 첨가 발음을 사용하거나 가르친다고 응답하였으며, 86%의 교사가 교사 자신의 실제 발화가 교재보다 학습자에게 더 큰 영향을 미친다고 인식하고 있었다. 반면 사용하고 있는 교재에서 ‘-거든요’의 발음을 명시적으로 설명하고 있다는 응답은 18%에 불과하였다.
이상의 결과를 종합하면, 교재 음원과 교사의 실제 발화에서는 ‘ㄴ’ 첨가가 높은 비율로 실현되고 있는 반면, 이를 뒷받침하는 교재 내 명시적 정보는 현저히 부족한 실정이다. 이러한 교재와 교육 현장 간의 불일치는 학습자와 교사 모두에게 혼란을 야기하는 요인이 될 수 있다. 따라서 보조사 ‘요’ 환경에서의 ‘ㄴ’ 첨가를 교재 내에 체계적으로 기술하고 교육 항목으로 편입시키는 방향을 적극적으로 검토할 필요가 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study aims to provide a comprehensive examination of the current state of instruction on the phenomenon of ‘ㄴ-insertion’ in environments where endings with a final consonant combine with the particle ‘요’, with a particular focus on th...
This study aims to provide a comprehensive examination of the current state of instruction on the phenomenon of ‘ㄴ-insertion’ in environments where endings with a final consonant combine with the particle ‘요’, with a particular focus on the grammatical form ‘-거든요’ ― a representative case in which a notable gap exists between prescriptive standard pronunciation and actual spoken Korean. The investigation was conducted through textbook analysis and a teacher perception survey.
For the textbook analysis, eight Korean language textbooks published or revised within the past ten years by language education institutes affiliated with comprehensive universities in Seoul were examined. Audio recordings containing ‘-거든요’ were collected and analyzed through both auditory perception judgments by three researchers and acoustic analysis using Praat. Of the 14 valid tokens finalized for analysis, ㄴ-insertion was realized in 9 cases (64.3%), while variant forms such as linking pronunciation (28.6%) and non-linking pronunciation (7.1%) were also found to coexist. These findings were further corroborated by the acoustic analysis.
For the teacher perception survey, 50 Korean language teachers currently employed at Korean language education institutions in Korea and abroad were surveyed. Across all survey items, more than 76% of teachers reported using or teaching the ㄴ-inserted pronunciation even in classroom speech, and 86% indicated that a teacher’s own actual pronunciation has a greater influence on learners than textbook content. However, only 18% of respondents indicated that their current textbooks explicitly address the pronunciation of ‘-거든요’.
Taken together, these findings reveal that while ㄴ-insertion is realized at a high rate in both textbook audio recordings and teachers’ actual classroom speech, explicit description of this phenomenon in textbooks remains remarkably insufficient. This discrepancy between textbook content and actual teaching practice may serve as a source of confusion for both learners and teachers. Accordingly, it is argued that the ㄴ-insertion phenomenon in the context of the particle ‘요’ should be systematically described in Korean language textbooks and actively considered for incorporation as an explicit instructional item.
대중매체를 통한 이주민 접촉 경험이 다문화 수용성에 미치는 영향: 상호문화지향성의 매개효과를 중심으로
고급 한국어 말하기 학습용 앱의 내적 구성 방안 제안 -학습자 요구 분석을 중심으로-
한국어 교재론의 주제 범주 확장 방향 연구 -타 외국어 교재론 저서와의 비교를 중심으로-
체류 단계 기반 한국어 능력의 재개념화 -숙달도 중심 모델의 한계와 재구성-