본 연구는 한국어 교재론의 주제 범주 구성 양상을 점검하고, 타 외국어 교재론 저서와의 비교를 통해 향후 확장 방향을 탐색하는 데 목적이 있다. 이를 위해 한국어, 영어, 일본어, 중국어 4...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
본 연구는 한국어 교재론의 주제 범주 구성 양상을 점검하고, 타 외국어 교재론 저서와의 비교를 통해 향후 확장 방향을 탐색하는 데 목적이 있다. 이를 위해 한국어, 영어, 일본어, 중국어 4...
본 연구는 한국어 교재론의 주제 범주 구성 양상을 점검하고, 타 외국어 교재론 저서와의 비교를 통해 향후 확장 방향을 탐색하는 데 목적이 있다. 이를 위해 한국어, 영어, 일본어, 중국어 4개 언어권의 교재론 저서 8종을 대상으로, 목차와 구성 체계에 나타난 연구 주제 범주를 16개 분석 범주에 따라 비교하여 검토하였다. 분석 결과, 한국어 교재론은 교재의 개념 및 기능, 교재사, 교재의 유형 등 개념 범주와, 교재 개발의 원리와 절차, 교재 분석 및 평가, 교재 선정 등 방법 범주의 핵심 주제에서 비교적 안정된 기본 구조를 갖추고 있는 것으로 나타났다. 다만 방법 범주에 속하는 교사의 교재 활용은 두 한국어 교재론 저서 모두에서 충분히 다루어지지 못한 주제로 확인되었다. 또한 최근의 한국어 교재론 저서에서는 교육과정 및 교수요목, 제2언어습득, 디지털 매체, 출판 및 저작권 등 맥락 범주도 점진적으로 수용되고 있어, 한국어 교재론이 인접 영역과의 연결을 넓혀 가고 있음을 확인할 수 있었다. 한편 비교 대상 저서의 범위 안에서 볼 때, 영어권은 코퍼스 기반 교재 개발, 자기주도적 학습, 비판적 접근 등 심화 범주의 전개가 상대적으로 두드러졌고, 일본어권은 교재 분석과 교사의 교재 활용 및 수업 운영의 연계가 분명하였으며, 중국어권은 교재 개발의 원리와 절차 및 유형별 설계의 체계화가 두드러졌다. 이를 바탕으로 본 연구는 한국어 교재론이 이미 형성한 개념 범주와 방법 범주의 기본 체계를 토대로, 코퍼스 기반 교재 개발, 자기주도적 학습, 비판적 접근, 교재 연구 방법론 등 심화 범주의 체계적 수용을 향후 과제로 제시하였다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study examines how topic categories are currently organized in Korean language materials theory and explores possible directions for expanding its scope through a comparative analysis with materials theory texts from other foreign language educat...
This study examines how topic categories are currently organized in Korean language materials theory and explores possible directions for expanding its scope through a comparative analysis with materials theory texts from other foreign language education fields. For this purpose, eight materials theory texts across four language domains-Korean, English, Japanese, and Chinese-were selected, and the research topic categories reflected in their tables of contents and organizational structures were compared using sixteen analytical categories.
The analysis revealed that Korean language materials theory has established a relatively stable framework in conceptual categories-such as the concept and functions of materials, history of materials, and types of materials-and in the core topics of methodological categories-such as the principles and procedures of materials development, materials analysis and evaluation, and materials selection. However, teachers’ use of materials, which also belongs to methodological categories, was found to be insufficiently addressed in both Korean materials theory texts. Furthermore, recent Korean materials theory texts have begun to incorporate contextual categories-including curriculum and syllabus design, second language acquisition, digital media, and publishing and copyright-indicating that Korean materials theory is progressively expanding its connections with adjacent fields.
Within the scope of the texts examined, English-language texts demonstrated relatively prominent diversification in specialized categories such as corpus-based materials development, self-access learning, and critical approaches to materials. Japanese-language texts exhibited a clear connection between materials analysis and teachers’ use of materials in classroom practice. Chinese-language texts were notably organized around the systematization of materials development principles, procedures, and type-specific design strategies.
Based on these findings, the study suggests that Korean language materials theory, building upon the solid foundational framework it has already established in conceptual and methodological categories, could examine specialized categories-such as corpus-based materials development, self-access learning, critical approaches to materials, and materials research methodology-more systematically in the future.
대중매체를 통한 이주민 접촉 경험이 다문화 수용성에 미치는 영향: 상호문화지향성의 매개효과를 중심으로
고급 한국어 말하기 학습용 앱의 내적 구성 방안 제안 -학습자 요구 분석을 중심으로-
체류 단계 기반 한국어 능력의 재개념화 -숙달도 중심 모델의 한계와 재구성-
한국어교육에서 ‘ㄴ’ 첨가에 대한 교육 내용 고찰 -‘-거든요’를 중심으로 -