RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      佛家 漢詩에 내재된 그리움과 번민 = Longing and Agony Inherent in Chinese Poem of Buddhists

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A76524459

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      출가수행과 글쓰기 사이에는 어떤 관계가 있을까? 상식적으로 애착과 번민을 벗어난 청정 세계의 표현이 아니라면, 글쓰기와 수행 사이는 너무도 멀어 보인다. 하지만 예로부터 지금까지 수행자들은 종종 문예적인 글쓰기를 시도했고, 그 글들은 세속인들의 마음까지 감동시킨 경우가 많았다. 그러한 글쓰기는 수행의 미숙함에서 나온 것인가, 아니면 수행이 완숙의 경지에 이른 뒤에만 가능한 것인가? 여기에는 일률적인 대답을 내놓기 어렵다. 이 글은 고려와 조선시대 선승들이 남긴 漢詩를 대상으로 이 몇 가지 문제를 검토한 결과이다. 그들은 출가수행 중이에도 불구하고 짙은 그리움과 번민을 숨기지 않고 표출하였는데, 이러한 현상은 그들이 도달한 높은 수행의 경지와 서로 어긋나는 것이 아니다. 그리움과 설움 또한 수행에 포함되어 있고 삶의 일부이며 그 순간의 실존인 것이다. 출가 수행자들에게도 고뇌와 번민이 끊이지 않았으며, 그것이 수행자의 삶에 있어 흠이 되지 않는다. 우리는 마땅히 그 그리움과 시름, 고뇌와 번민을 포함하여 수행자의 삶을 이해하고 그들의 시문에 접근할 필요가 있다. 그렇게 할 때만이 수행자의 면모가 온전하게 드러나는 것은 물론, 보통 사람들과의 소통도 원활하게 이루어질 것이다. 사원과 사원 밖, 수행자와 세속인 사이에 가장 필요한 것은 소통과 대화, 그리고 이해와 공감이다. 거기에 반드시 있어야 하는 것은 언어이고 문학이다.
      번역하기

      출가수행과 글쓰기 사이에는 어떤 관계가 있을까? 상식적으로 애착과 번민을 벗어난 청정 세계의 표현이 아니라면, 글쓰기와 수행 사이는 너무도 멀어 보인다. 하지만 예로부터 지금까지 수...

      출가수행과 글쓰기 사이에는 어떤 관계가 있을까? 상식적으로 애착과 번민을 벗어난 청정 세계의 표현이 아니라면, 글쓰기와 수행 사이는 너무도 멀어 보인다. 하지만 예로부터 지금까지 수행자들은 종종 문예적인 글쓰기를 시도했고, 그 글들은 세속인들의 마음까지 감동시킨 경우가 많았다. 그러한 글쓰기는 수행의 미숙함에서 나온 것인가, 아니면 수행이 완숙의 경지에 이른 뒤에만 가능한 것인가? 여기에는 일률적인 대답을 내놓기 어렵다. 이 글은 고려와 조선시대 선승들이 남긴 漢詩를 대상으로 이 몇 가지 문제를 검토한 결과이다. 그들은 출가수행 중이에도 불구하고 짙은 그리움과 번민을 숨기지 않고 표출하였는데, 이러한 현상은 그들이 도달한 높은 수행의 경지와 서로 어긋나는 것이 아니다. 그리움과 설움 또한 수행에 포함되어 있고 삶의 일부이며 그 순간의 실존인 것이다. 출가 수행자들에게도 고뇌와 번민이 끊이지 않았으며, 그것이 수행자의 삶에 있어 흠이 되지 않는다. 우리는 마땅히 그 그리움과 시름, 고뇌와 번민을 포함하여 수행자의 삶을 이해하고 그들의 시문에 접근할 필요가 있다. 그렇게 할 때만이 수행자의 면모가 온전하게 드러나는 것은 물론, 보통 사람들과의 소통도 원활하게 이루어질 것이다. 사원과 사원 밖, 수행자와 세속인 사이에 가장 필요한 것은 소통과 대화, 그리고 이해와 공감이다. 거기에 반드시 있어야 하는 것은 언어이고 문학이다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      What kinds of relation exist between becoming a priest and undergoing discipline and writing? From a commonsense point of view, writing and undergoing discipline seem too far from each other if not the expression on the pure world beyond attachment and agony. However, the trainees have tried to write something literary from the old tmes until now. Such writings impressed the vulgar in many cases. Such writing is from the immaturity of discipline or can be achieved only after the perfection of discipline? There may be no consistent answer for it. This study examined several problems from the Chinese poem of Zen priests during the Goryeo Dynasty and the Joseon Dynasty. They expressed deep longing and agony although they were undergoing discipline without hiding those emotions. Those phenomenon were not contrary to the high state of self-discipline that they achieved. Longing and sorrow are also included in the discipline and a part of life as well as the existence at that moment. Agony and anguish ceaselessly attack the trainees and are not the defects in the life of trainees. We need to understand the life of trainees and so their poem including such longing, anxiety, agony and anguish. Only through such a process, the trainees can entirely expose themselves and smoothly communicate with the common people. What is the most necessary between inside a temple and out of a temple and between the trainees and the vulgar are communication, conversation, understanding and sympathy. It is language and literature that should exist there.
      번역하기

      What kinds of relation exist between becoming a priest and undergoing discipline and writing? From a commonsense point of view, writing and undergoing discipline seem too far from each other if not the expression on the pure world beyond attachment an...

      What kinds of relation exist between becoming a priest and undergoing discipline and writing? From a commonsense point of view, writing and undergoing discipline seem too far from each other if not the expression on the pure world beyond attachment and agony. However, the trainees have tried to write something literary from the old tmes until now. Such writings impressed the vulgar in many cases. Such writing is from the immaturity of discipline or can be achieved only after the perfection of discipline? There may be no consistent answer for it. This study examined several problems from the Chinese poem of Zen priests during the Goryeo Dynasty and the Joseon Dynasty. They expressed deep longing and agony although they were undergoing discipline without hiding those emotions. Those phenomenon were not contrary to the high state of self-discipline that they achieved. Longing and sorrow are also included in the discipline and a part of life as well as the existence at that moment. Agony and anguish ceaselessly attack the trainees and are not the defects in the life of trainees. We need to understand the life of trainees and so their poem including such longing, anxiety, agony and anguish. Only through such a process, the trainees can entirely expose themselves and smoothly communicate with the common people. What is the most necessary between inside a temple and out of a temple and between the trainees and the vulgar are communication, conversation, understanding and sympathy. It is language and literature that should exist there.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 머리말·수행과 글쓰기
      • 2. 문학과 종교, 그 相生의 방식
      • 3. 선승들의 산중 번민과 그리움
      • 1) 고향과 부모에 대한 그리움
      • 2) 별리의 충격과 산중 戀情
      • 1. 머리말·수행과 글쓰기
      • 2. 문학과 종교, 그 相生의 방식
      • 3. 선승들의 산중 번민과 그리움
      • 1) 고향과 부모에 대한 그리움
      • 2) 별리의 충격과 산중 戀情
      • 3) 피할 수 없는 운명, 질병과 죽음
      • 4) 가을밤의 고독감과 나그네 설움, 그리고 풍류
      • 4. 불가 수행자의 인간적 면모와 실존
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "金昌翕, 『三淵集』"

      2 김훈, "중국 불교사에 있어서의 金喬覺 法師의 위치" 동국대 신라문화연구소 1994

      3 이태준, "무서록" 깊은샘 1994

      4 토마스 만, "마의 산" 범우사 1991

      5 도스토예프스키, "까라마조프 형제들 (상)" 동서문화사 1978

      6 金正喜, "국역 완당전서" 민족문화추진회

      7 李奎報, "국역 동국이상국집" 민족문화추진회

      8 "處能, 『大覺登階集』"

      9 "秋鵬, 『雪巖雜著』"

      10 "海日, 『瑛虛集』"

      1 "金昌翕, 『三淵集』"

      2 김훈, "중국 불교사에 있어서의 金喬覺 法師의 위치" 동국대 신라문화연구소 1994

      3 이태준, "무서록" 깊은샘 1994

      4 토마스 만, "마의 산" 범우사 1991

      5 도스토예프스키, "까라마조프 형제들 (상)" 동서문화사 1978

      6 金正喜, "국역 완당전서" 민족문화추진회

      7 李奎報, "국역 동국이상국집" 민족문화추진회

      8 "處能, 『大覺登階集』"

      9 "秋鵬, 『雪巖雜著』"

      10 "海日, 『瑛虛集』"

      11 "法宗, 『虛靜集』"

      12 "正訓, 『澄月大師詩集』"

      13 "最訥, 『?庵大師詩草』"

      14 "明照, 『虛白集』"

      15 "捌關, 『振虛集』"

      16 "戒 吾, 『伽山藁』"

      17 "慧諶, 『無衣子詩集』"

      18 "慧諶, 『曹溪眞覺國師語錄』"

      19 "慧勤, 『懶翁和尙語錄』"

      20 "惺牛, 『鏡虛集』"

      21 "惟政, 『四溟大師集』"

      22 "性聰, 『栢庵集』"

      23 "志安, 『喚惺詩集』"

      24 "子秀, 『無竟集』"

      25 "取如, 『括虛集』"

      26 "休靜, 『淸虛集』"

      27 "『圓覺經』(涵虛 解)"

      28 "『五燈會元』"

      29 "『三國遺事』"

      30 "?冠, 『龍潭集』"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-04 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> The Studies in Korean Literature KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.6 0.6 0.78
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.79 0.84 1.467 0.27
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼