1 박진임, "한국 문학의 세계화와 번역의 문제: 시조의 영어 번역을 중심으로" 한국번역학회 8 (8): 151-174, 2007
2 이석규, "우리말답게 번역하기" 도서출판 역락 2002
3 정은귀, "시 번역의 난제와 번역의 공간 우리시 영어 번역의 몇가지 예에 기대어" 영미문학연구회 (26) : 425-448, 2009
4 김효중, "새로운 번역을 위한 패러다임" 푸른사상사 2004
5 김효중, "번역학" 민음사 1998
6 김효중, "문학 번역과 문화적 문맥:윤동주 시 영역을 중심으로" 한국번역학회 8 (8): 83-106, 2007
7 김효중, "김수영 시 영역에 관한 고찰" 한국번역학회 9 (9): 95-115, 2008
8 구상, "Wasteland Poems" Dapgae 2000
9 김영무, "Virtual Reality" Dapgae 2005
10 Nida, E. A, "The Theory and Practice of Translation" E. J. Brill 1982
1 박진임, "한국 문학의 세계화와 번역의 문제: 시조의 영어 번역을 중심으로" 한국번역학회 8 (8): 151-174, 2007
2 이석규, "우리말답게 번역하기" 도서출판 역락 2002
3 정은귀, "시 번역의 난제와 번역의 공간 우리시 영어 번역의 몇가지 예에 기대어" 영미문학연구회 (26) : 425-448, 2009
4 김효중, "새로운 번역을 위한 패러다임" 푸른사상사 2004
5 김효중, "번역학" 민음사 1998
6 김효중, "문학 번역과 문화적 문맥:윤동주 시 영역을 중심으로" 한국번역학회 8 (8): 83-106, 2007
7 김효중, "김수영 시 영역에 관한 고찰" 한국번역학회 9 (9): 95-115, 2008
8 구상, "Wasteland Poems" Dapgae 2000
9 김영무, "Virtual Reality" Dapgae 2005
10 Nida, E. A, "The Theory and Practice of Translation" E. J. Brill 1982
11 고은, "The Sound of My Waves" Dapgae 2004
12 김춘수, "The Snow Falling on Chagall’s Village" Dapgae 2000
13 김승희, "Life Within an Egg" Dapgae 2007
14 Venuti, L, "Invisibility of the Translator : A History of Translation" Routledge 1995
15 Munday, J, "Introducing Translation Studies, Theories and Applications" Routledge 2001
16 Baker, M, "In Other Words" Routledge 1992
17 김지하, "Five Thieves" Dapgae 2001
18 신경림, "Farmers’ Dance" Dapgae 2002
19 천상병, "Back to Heaven" Dapgae 2006
20 서정주, "At Nightfall" Dapgae 2002
21 Catford, J. C, "A Linguistic Theory of Translation" Oxford University Press 1965
22 김광규, "A Journey to Seoul" Dapgae 2006