RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      〈集安 高句麗碑〉로 본 守墓制

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99678456

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      새로 발견된 〈집안고구려비〉는 廣開土王이 王陵 修復과 立碑 등의 정비를 통해 본격적인 왕릉 守墓制가 시행된다는 사실을 선포한 비라고 판단된다. 비문을 구성하고 있는 주요 내용은 宗廟 등 국가적 제례의 정비에 후속하여 수묘제를 시행한다는 것을 알리는 것으로 특정 왕의 무덤을 지키기 위해 세운 비에 기재될 내용이 아니다.
      비문에는 여러 왕의 왕호가 보이는데, 그 중 美川王?故國原王?廣開土王의 세 사람 왕호가 연칭되고 있는 부분은 이 비의 독자적 측면을 가장 잘 보여준다. 이는 수묘제와 관련된 일련의 사업이 이들 3명의 왕 시대를 통해 추진되었음을 강조하는 筆法으로 여겨진다.
      세 명의 왕이 시행한 일련의 조치는 그동안 방만하게 운영되고 있었던 종묘 등 국가적 제례를 정비한 것으로 여겨진다. 시조 鄒牟王을 비문 서두에 내세우고 수묘인의 역할로 祭祀를 언급했던 연유가 여기에 있었던 것이다. 광개토왕이 정비한 수묘제의 내용은 왕릉을 修復하고 立碑한 것으로 喪葬祭禮에서 가장 마지막 단계인 수묘 의례에 걸맞는 것이었다.
      ‘烟戶頭’ 20명의 이름을 일괄하여 밝히고 있는 기술 방식은 이들에게 책임을 묻고자 하는 의도를 보여준다. 각 왕릉에 배정되어 책임을 지는 연호두가 누구인가를 밝혀 수묘제 운영에 대한 책임을 지우려 한 것으로, 역대 왕릉의 확정에 뒤따른 관리체계의 일환으로 여겨진다. 이 비가 본격적인 수묘제가 시행된다는 것을 선포하기 위해 광개토왕이 세운 비라는 이해를 이를 통해서도 확인할 수 있다.
      번역하기

      새로 발견된 〈집안고구려비〉는 廣開土王이 王陵 修復과 立碑 등의 정비를 통해 본격적인 왕릉 守墓制가 시행된다는 사실을 선포한 비라고 판단된다. 비문을 구성하고 있는 주요 내용은 ...

      새로 발견된 〈집안고구려비〉는 廣開土王이 王陵 修復과 立碑 등의 정비를 통해 본격적인 왕릉 守墓制가 시행된다는 사실을 선포한 비라고 판단된다. 비문을 구성하고 있는 주요 내용은 宗廟 등 국가적 제례의 정비에 후속하여 수묘제를 시행한다는 것을 알리는 것으로 특정 왕의 무덤을 지키기 위해 세운 비에 기재될 내용이 아니다.
      비문에는 여러 왕의 왕호가 보이는데, 그 중 美川王?故國原王?廣開土王의 세 사람 왕호가 연칭되고 있는 부분은 이 비의 독자적 측면을 가장 잘 보여준다. 이는 수묘제와 관련된 일련의 사업이 이들 3명의 왕 시대를 통해 추진되었음을 강조하는 筆法으로 여겨진다.
      세 명의 왕이 시행한 일련의 조치는 그동안 방만하게 운영되고 있었던 종묘 등 국가적 제례를 정비한 것으로 여겨진다. 시조 鄒牟王을 비문 서두에 내세우고 수묘인의 역할로 祭祀를 언급했던 연유가 여기에 있었던 것이다. 광개토왕이 정비한 수묘제의 내용은 왕릉을 修復하고 立碑한 것으로 喪葬祭禮에서 가장 마지막 단계인 수묘 의례에 걸맞는 것이었다.
      ‘烟戶頭’ 20명의 이름을 일괄하여 밝히고 있는 기술 방식은 이들에게 책임을 묻고자 하는 의도를 보여준다. 각 왕릉에 배정되어 책임을 지는 연호두가 누구인가를 밝혀 수묘제 운영에 대한 책임을 지우려 한 것으로, 역대 왕릉의 확정에 뒤따른 관리체계의 일환으로 여겨진다. 이 비가 본격적인 수묘제가 시행된다는 것을 선포하기 위해 광개토왕이 세운 비라는 이해를 이를 통해서도 확인할 수 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The newly discovered “Koguryo Stele in Ji’an” is assessed to be a stele that represents King Gwanggaeto’s proclamation of the fact that the system for tending royal tombs would be taken place on a full-scale after a series of maintenance, such as restoration of royal tombs and erecting tombstones. As the epitaph was mainly focused on that the system for tending tomb would be carried out as a follow-up of the reorganization of national ritual process such as Jongmyo, royal shrine, such subject is not what it is to be put on a stele to guard the tomb of King.

      There are several titles of Kings in the epitaph. The part that calls the titles of three Kings in a row, King Micheon(美川王), King Gogukwon(故國原王), and King Gwanggaeto(廣開土王), particularly demonstrates the independent aspect of the stele the best. That is regarded as the writing style that emphasized that a series of projects in association with the system for tending tomb were promoted by the dynasties of the three Kings. It is also considered that such actions by the three Kings were reorganization of national ritual process including Jongmyo which had been managed too loose. This was why King Chumo(鄒牟王) was referred at the beginning of the epitaph and ancestral rites were mentioned as a role of the tomb’s caretakers. The reformed system for tending tomb by King Ganggaeto was to restore royal tombs and erect tombstones, befitting the ceremony of tending tomb that is at the final stage of the Funeral Rites and Ancestral Rites process (Sanjang-Jere, 喪葬祭禮)

      The way to describe that mentioned the names of 20 leaders of the house of the tomb’s caretaker (Yonhodu, 烟戶頭) at once indicates an intention to hold them responsible. It is regarded to be aimed at identifying those who were assigned as leaders of the house of the tomb’s caretaker for each royal tomb and making them take responsibility for operating the system for tending tomb, as a part of management system following the confirmation of Kings’ tombs in generations. This gives us the understanding of that the stele was built to declare the implementation of the reformed system for tending tomb by King Gwanggaeto on a full-scale.
      번역하기

      The newly discovered “Koguryo Stele in Ji’an” is assessed to be a stele that represents King Gwanggaeto’s proclamation of the fact that the system for tending royal tombs would be taken place on a full-scale after a series of maintenance, such...

      The newly discovered “Koguryo Stele in Ji’an” is assessed to be a stele that represents King Gwanggaeto’s proclamation of the fact that the system for tending royal tombs would be taken place on a full-scale after a series of maintenance, such as restoration of royal tombs and erecting tombstones. As the epitaph was mainly focused on that the system for tending tomb would be carried out as a follow-up of the reorganization of national ritual process such as Jongmyo, royal shrine, such subject is not what it is to be put on a stele to guard the tomb of King.

      There are several titles of Kings in the epitaph. The part that calls the titles of three Kings in a row, King Micheon(美川王), King Gogukwon(故國原王), and King Gwanggaeto(廣開土王), particularly demonstrates the independent aspect of the stele the best. That is regarded as the writing style that emphasized that a series of projects in association with the system for tending tomb were promoted by the dynasties of the three Kings. It is also considered that such actions by the three Kings were reorganization of national ritual process including Jongmyo which had been managed too loose. This was why King Chumo(鄒牟王) was referred at the beginning of the epitaph and ancestral rites were mentioned as a role of the tomb’s caretakers. The reformed system for tending tomb by King Ganggaeto was to restore royal tombs and erect tombstones, befitting the ceremony of tending tomb that is at the final stage of the Funeral Rites and Ancestral Rites process (Sanjang-Jere, 喪葬祭禮)

      The way to describe that mentioned the names of 20 leaders of the house of the tomb’s caretaker (Yonhodu, 烟戶頭) at once indicates an intention to hold them responsible. It is regarded to be aimed at identifying those who were assigned as leaders of the house of the tomb’s caretaker for each royal tomb and making them take responsibility for operating the system for tending tomb, as a part of management system following the confirmation of Kings’ tombs in generations. This gives us the understanding of that the stele was built to declare the implementation of the reformed system for tending tomb by King Gwanggaeto on a full-scale.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문초록
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ.〈집안비〉의 주요 내용과 성격
      • Ⅲ.〈집안비〉와 守墓制 정비의 추이
      • Ⅳ. 廣開土大王 왕릉 수묘제 정비와 그 意義
      • 국문초록
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ.〈집안비〉의 주요 내용과 성격
      • Ⅲ.〈집안비〉와 守墓制 정비의 추이
      • Ⅳ. 廣開土大王 왕릉 수묘제 정비와 그 意義
      • Ⅴ. 맺음말
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      연관 공개강의(KOCW)

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼